découvrir l'empire achéménide actualités
ACHEMENET
programme et site fondés par Pierre Briant
L'empire perse achéménide
du Bosphore à l'Indus
de 550 à 330 avant notre ère
 rechercher
 
Publications
Musée achéménide et ressources iconographiques
Sources textuelles
 
 
 
 mon espace
Vous n'êtes pas identifié
J'ai mon espace
 

Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.

J'ai oublié mon mot de passe
 

Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.

Je n'ai pas d'espace
 

Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.

Traitement en cours...
 
Changer mon mot de passe
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.

Changer mon email
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.

retourner aux dossiers
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
<< 140/239 >>

VS 3 135

numéro(s) : VAT 374

Lien(s) externe(s): CDLI

date babylonienne : 29-vi-Darius I 24
année julienne : 23 septembre 498

lieu de rédaction : Babylone

archive : Nappāḫu [Bibliographie]

type de texte : Reconnaissance de dette (produit agricole)

© Translittération et traduction : La transcription suit l'édition de H. Baker

mise en ligne : 2 novembre 2022

TRANSLITTERATION

14-ta bil-tu4 šá ḫu-ṣa-bi šá i-na
2
bil-tu4 40 gi-id⌉-mu bab-ba-nu-ú

šá Ika5-a dumu šá Imu⌉-dnà dumu lú simug
4
ina muḫ-ḫi Iden-⌈mu⌉ dumu šá Išeš-šú-nu

dumu Iìr-⌈dpap⌉-sukkal ina iti apin
6
bil-tu4 a’ 14-ta ina tin-tirki

ina mu-še-pi-šú šá é dumu lugal
8
i-nam-din lú mu-kin-ni Ika-ṣi-ru

dumu šá Idnà-a-mu dumu Isag-gil-a-a
10
Idu-gur-tin-iṭ ⌈dumu šá Iìr-dgu-la

dumu Iir-a-ni Is[u-du]mu šá Imu-d
12
dumu lú simug Iden-⌈it⌉-tan-na dub-sar

dumu šá Iba-zu-zu ti[n-t]irki iti kin
14
u4 29-kam mu 24-⌈kam⌉ Ida-ri-a’-muš

lugal tin-tirki lugal kur-kur
TRADUCTION DCA

14 charges de nervures de palmes dans lesquelles une charge compte 40 rameaux de bonne qualité, propriété de Šellibi, fils d’[Iddin]-Nabû, descendant du Forgeron, sont à la charge de Bêl-[Iddin], fils d’Aḫušunu, descendant d’Arad-[Pap]sukkal. Au mois d’Arahsamnu, il livrera les 14 charges de (nervures de palmes) à Babylone, dans le mušêpišu du domaine du prince héritier. 

Témoins, Kâṣiru, fils de Nabû-apla-iddin, descendant de Saggilaia, Nergal-uballiṭ, [fils d]’Arad-Gula, descendant d’Ir’ani, Erîbaia, fils d’Iddin-Nabû, descendant du Forgeron. Bêl-[it]tannu, scribe, fils de Bazûzu.

Bab[ylone], le 29ème jour du mois d’ulûlu de l’an 24 de Darius, roi de Babylone, roi des pays. 

TRADUCTION NRVU

NRVU n°447 

14 biltu von ḫuṣâbu, wobei auf das biltu 40 tadellose(?) gidmu (kommen), gehörig dem Šellibi, dem Sohne des Iddina-Nabû, des Nachkommen des Schmiedes, zu Lasten des Bêl-iddina, Sohnes des Aḫušunu, des Nachkommen des Ardi-Papsukkal. Im Monat Araḫsamnu wird er jene 14 biltu in Babylon beim Bauleiter( ?) des Hauses des Königssohnes geben.

Zeugen: Kâṣiru, Sohn des Nabû-aplu-iddina, des Nachkommen des Saggilâa; Nergal-uballiṭ, Sohn des Ardi-Gula, des Nachkommen des Ir’ani; Erî[ba, So]hn des Iddina-Nabû, des Nachkommen des Schmiedes; Bêl-ittannu, der Schreiber, Sohn des Bazûzu.

Ba[b]ylon, den 29. Ulul, 24. Jahr des Dârijâmuš, Königs von Babylon, Königs der Länder.

TRADUCTION3

Baker 2004, n° 206

14 loads of palm-frond ribs (consisting) of 40 good-quality bundles per load belonging to Šellebi, son of Iddin-Nabû, descendant of Nappāḫu, are the debt of Bêl-[iddin], son of Aḫušunu, descendant of Arad-[Pap]sukkal. In Araḫsamnu, he will deliver the 14 loads in Babylon, in the workshop of the estate of the crown prince. 

Witnesses: Kāṣir, son of Nabû-aplu-iddin, descendant of Saggilaya, Nergal-uballiṭ, son of Arad-Gula, descendant of Ir’anni, Erībaya, son of Iddin-Nabû, descendant of Nappāḫu. 

Scribe: Bêl-ittannu, son of Bazūzu.

Bab[yl]on, 29th day of Ulūlu, 24th year of Darius, king of Babylon, king of the lands

BIBLIOGRAPHIE

Peiser 1890 n° 79 (traduction et transcription) ; San Nicolò et Ungnad 1935, p. 410, n° 447 (traduction); Baker 2004, p. 259, n° 206. (traduction et transcription).

Landsberger 1967, p. 49

 
  • [+]
plan du site