Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.
Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.
Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
numéro(s) : VAT 374
Lien(s) externe(s): CDLI
date babylonienne : 29-vi-Darius I 24
année julienne : 23 septembre 498
lieu de rédaction : Babylone
archive : Nappāḫu [Bibliographie]
type de texte : Reconnaissance de dette (produit agricole)
© Translittération et traduction : La transcription suit l'édition de H. Baker
mise en ligne : 2 novembre 2022
|
14-ta bil-tu4 šá ḫu-ṣa-bi šá i-na
|
2
|
bil-tu4 40 gi-⌈id⌉-mu bab-ba-nu-ú
|
|
šá Ika5-a dumu šá ⌈Imu⌉-dnà dumu lú simug
|
4
|
ina muḫ-ḫi Iden-⌈mu⌉ dumu šá Išeš-šú-nu
|
|
dumu Iìr-⌈dpap⌉-sukkal ina iti apin
|
6
|
bil-tu4 a’ 14-ta ina tin-tirki
|
|
ina mu-še-pi-šú šá é dumu lugal
|
8
|
i-nam-din lú mu-kin-ni Ika-ṣi-ru
|
|
dumu šá Idnà-a-mu dumu Isag-gil-a-a
|
10
|
Idu-gur-tin-iṭ ⌈dumu šá⌉ Iìr-dgu-la
|
|
dumu Iir-a-ni Is[u-a du]mu šá Imu-dnà
|
12
|
dumu lú simug Iden-⌈it⌉-tan-na dub-sar
|
|
dumu šá Iba-zu-zu ti[n-t]irki iti kin
|
14
|
u4 29-kam mu 24-⌈kam⌉ Ida-ri-a’-muš
|
|
lugal tin-tirki lugal kur-kur
|
14 charges de nervures de palmes dans lesquelles une charge compte 40 rameaux de bonne qualité, propriété de Šellibi, fils d’[Iddin]-Nabû, descendant du Forgeron, sont à la charge de Bêl-[Iddin], fils d’Aḫušunu, descendant d’Arad-[Pap]sukkal. Au mois d’Arahsamnu, il livrera les 14 charges de (nervures de palmes) à Babylone, dans le mušêpišu du domaine du prince héritier.
Témoins, Kâṣiru, fils de Nabû-apla-iddin, descendant de Saggilaia, Nergal-uballiṭ, [fils d]’Arad-Gula, descendant d’Ir’ani, Erîbaia, fils d’Iddin-Nabû, descendant du Forgeron. Bêl-[it]tannu, scribe, fils de Bazûzu.
Bab[ylone], le 29ème jour du mois d’ulûlu de l’an 24 de Darius, roi de Babylone, roi des pays.
NRVU n°447
14 biltu von ḫuṣâbu, wobei auf das biltu 40 tadellose(?) gidmu (kommen), gehörig dem Šellibi, dem Sohne des Iddina-Nabû, des Nachkommen des Schmiedes, zu Lasten des Bêl-iddina, Sohnes des Aḫušunu, des Nachkommen des Ardi-Papsukkal. Im Monat Araḫsamnu wird er jene 14 biltu in Babylon beim Bauleiter( ?) des Hauses des Königssohnes geben.
Zeugen: Kâṣiru, Sohn des Nabû-aplu-iddina, des Nachkommen des Saggilâa; Nergal-uballiṭ, Sohn des Ardi-Gula, des Nachkommen des Ir’ani; Erî[ba, So]hn des Iddina-Nabû, des Nachkommen des Schmiedes; Bêl-ittannu, der Schreiber, Sohn des Bazûzu.
Ba[b]ylon, den 29. Ulul, 24. Jahr des Dârijâmuš, Königs von Babylon, Königs der Länder.
Baker 2004, n° 206
14 loads of palm-frond ribs (consisting) of 40 good-quality bundles per load belonging to Šellebi, son of Iddin-Nabû, descendant of Nappāḫu, are the debt of Bêl-[iddin], son of Aḫušunu, descendant of Arad-[Pap]sukkal. In Araḫsamnu, he will deliver the 14 loads in Babylon, in the workshop of the estate of the crown prince.
Witnesses: Kāṣir, son of Nabû-aplu-iddin, descendant of Saggilaya, Nergal-uballiṭ, son of Arad-Gula, descendant of Ir’anni, Erībaya, son of Iddin-Nabû, descendant of Nappāḫu.
Scribe: Bêl-ittannu, son of Bazūzu.
Bab[yl]on, 29th day of Ulūlu, 24th year of Darius, king of Babylon, king of the lands
Peiser 1890 n° 79 (traduction et transcription) ; San Nicolò et Ungnad 1935, p. 410, n° 447 (traduction); Baker 2004, p. 259, n° 206. (traduction et transcription).
Landsberger 1967, p. 49