Please enter your identifiers to connect to your space
You will be sent your password
Please type your emai.l
Please type your email and a password of at least 6 characters to create your space.
Please type your password et a new one with at least 6 characters.
Please type your password and a new valid email
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
numéro(s) : VAT 374
Lien(s) externe(s): CDLI
date babylonienne : 29-vi-Darius I 24
année julienne : 23 septembre 498
lieu de rédaction : Babylone
archive : Nappāḫu [Bibliographie]
type de texte : Reconnaissance de dette (produit agricole)
© Translittération et traduction : La transcription suit l'édition de H. Baker
mise en ligne : 2 novembre 2022
|
14-ta bil-tu4 šá ḫu-ṣa-bi šá i-na
|
2
|
bil-tu4 40 gi-⌈id⌉-mu bab-ba-nu-ú
|
|
šá Ika5-a dumu šá ⌈Imu⌉-dnà dumu lú simug
|
4
|
ina muḫ-ḫi Iden-⌈mu⌉ dumu šá Išeš-šú-nu
|
|
dumu Iìr-⌈dpap⌉-sukkal ina iti apin
|
6
|
bil-tu4 a’ 14-ta ina tin-tirki
|
|
ina mu-še-pi-šú šá é dumu lugal
|
8
|
i-nam-din lú mu-kin-ni Ika-ṣi-ru
|
|
dumu šá Idnà-a-mu dumu Isag-gil-a-a
|
10
|
Idu-gur-tin-iṭ ⌈dumu šá⌉ Iìr-dgu-la
|
|
dumu Iir-a-ni Is[u-a du]mu šá Imu-dnà
|
12
|
dumu lú simug Iden-⌈it⌉-tan-na dub-sar
|
|
dumu šá Iba-zu-zu ti[n-t]irki iti kin
|
14
|
u4 29-kam mu 24-⌈kam⌉ Ida-ri-a’-muš
|
|
lugal tin-tirki lugal kur-kur
|
14 charges de nervures de palmes dans lesquelles une charge compte 40 rameaux de bonne qualité, propriété de Šellibi, fils d’[Iddin]-Nabû, descendant du Forgeron, sont à la charge de Bêl-[Iddin], fils d’Aḫušunu, descendant d’Arad-[Pap]sukkal. Au mois d’Arahsamnu, il livrera les 14 charges de (nervures de palmes) à Babylone, dans le mušêpišu du domaine du prince héritier.
Témoins, Kâṣiru, fils de Nabû-apla-iddin, descendant de Saggilaia, Nergal-uballiṭ, [fils d]’Arad-Gula, descendant d’Ir’ani, Erîbaia, fils d’Iddin-Nabû, descendant du Forgeron. Bêl-[it]tannu, scribe, fils de Bazûzu.
Bab[ylone], le 29ème jour du mois d’ulûlu de l’an 24 de Darius, roi de Babylone, roi des pays.
NRVU n°447
14 biltu von ḫuṣâbu, wobei auf das biltu 40 tadellose(?) gidmu (kommen), gehörig dem Šellibi, dem Sohne des Iddina-Nabû, des Nachkommen des Schmiedes, zu Lasten des Bêl-iddina, Sohnes des Aḫušunu, des Nachkommen des Ardi-Papsukkal. Im Monat Araḫsamnu wird er jene 14 biltu in Babylon beim Bauleiter( ?) des Hauses des Königssohnes geben.
Zeugen: Kâṣiru, Sohn des Nabû-aplu-iddina, des Nachkommen des Saggilâa; Nergal-uballiṭ, Sohn des Ardi-Gula, des Nachkommen des Ir’ani; Erî[ba, So]hn des Iddina-Nabû, des Nachkommen des Schmiedes; Bêl-ittannu, der Schreiber, Sohn des Bazûzu.
Ba[b]ylon, den 29. Ulul, 24. Jahr des Dârijâmuš, Königs von Babylon, Königs der Länder.
Baker 2004, n° 206
14 loads of palm-frond ribs (consisting) of 40 good-quality bundles per load belonging to Šellebi, son of Iddin-Nabû, descendant of Nappāḫu, are the debt of Bêl-[iddin], son of Aḫušunu, descendant of Arad-[Pap]sukkal. In Araḫsamnu, he will deliver the 14 loads in Babylon, in the workshop of the estate of the crown prince.
Witnesses: Kāṣir, son of Nabû-aplu-iddin, descendant of Saggilaya, Nergal-uballiṭ, son of Arad-Gula, descendant of Ir’anni, Erībaya, son of Iddin-Nabû, descendant of Nappāḫu.
Scribe: Bêl-ittannu, son of Bazūzu.
Bab[yl]on, 29th day of Ulūlu, 24th year of Darius, king of Babylon, king of the lands
Peiser 1890 n° 79 (traduction et transcription) ; San Nicolò et Ungnad 1935, p. 410, n° 447 (traduction); Baker 2004, p. 259, n° 206. (traduction et transcription).
Landsberger 1967, p. 49