Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.
Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.
Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
numéro(s) : VAT 4088
Lien(s) externe(s): CDLI
date babylonienne : 19-vi)Darius I 19
année julienne : 8 septembre 503
lieu de rédaction : Borsippa
archive : Bêlia'u [Bibliographie]
type de texte : Estimation forfaitaire (dattes)
© Translittération et traduction : Transcription et traduction : C. Guillou, D. Bouder, révision R. Jédelé
mise en ligne : 4 octobre 2022
|
17 gur zú-lum-ma zag-lu
|
2
|
5 ma-ši-hu 1 gur buru14! a-šà
|
|
šá ina ugu i7 mi-<še>-ri! šá Išad-din-nu
|
4
|
a-šú šá Iba-laṭ-su a Ien-ia5-ú
|
|
ina ugu Idnà-bul-ṭa-an-ni
|
6
|
a-šú šá Idnà-da ina iti du6
|
|
zú-lum-ma gam-ru-tu ina bar-sìpki
|
8
|
ina é Išad-din-nu ki 1 gur
|
|
bil-tú šá hu-ṣa-bi tu-hal-la
|
10
|
[1] [dug da-ri-ku] [...……]
|
|
i-nam-[din]
|
12
|
lú mu-kin-nu I[dnà]-it-[tan-nu]
|
|
a-šú šá Ikal-ba-a a Ien-ia5-ú
|
14
|
Idnà-mu-uri3 [a]-šú šá Ikal-ba-a
|
|
a Ien-ia5-ú Išeš-ma-a a-šú
|
16
|
šá Išul-lu-mu lú umbisag I⌈den!⌉-gi
|
|
a-šú šá Idnà-mu-dù bar-sìpki
|
18
|
iti kin u4 20-1-lá-kam mu 19 <kam>
|
|
Ida-ri-mu-a-[muš] lugal eki
|
20
|
[e-lat] še-numun [é dul]-lu
|
|
šá ina igi-šú
|
17 kurru de dattes, estimation forfaitaire, 5 mesures-mašîḫu (valant) 1 kurru, récolte du champ au bord du canal Mêšeri, appartenant à Šaddinnu, fils de Balâssu, descendant de Bêliya'û, (sont) à la charge de Nabû-bul(li)ṭanni, fils de Nabû-lê’i. Au mois de tašrîtu, il livrera les dattes au complet, à Borsippa, dans la maison de Šaddinnu, avec pour chaque kurru (de dattes), une charge de nervures de palmes, un panier de feuilles de palmes, [un pot-dariku de dattes pressées], [..………].
Témoins : Nabû-ittannu, fils de Kalbaia, descendant de Bêliya'û.
Nabû-šum-uṣur, fils de Kalbaya, descendant de Bêliya'û.
Ahumaia, fils de Šullumu.
Le scribe, [Nabû]-ušallim, fils de Nabû-šum-ibni.
Borsippa, le dix-neuvième jour du mois d'ulûlu, an 19 de Darius, roi de Babylone.
Non compris, la terre à jardiner qui (est) à sa disposition.
San Nicolò & Ungnad 1935, n° 441 (traduction)