Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.
Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.
Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
numéro(s) : CBS 5240
date babylonienne : 17/i/Artaxerxès I 33
année julienne : 6 mai 432
lieu de rédaction : (Nippur)
archive : Murašu [Présentation - Bibliographie]
type de contrat : Quittance de versement de redevance
type de support : tablette
matériau : argile
langue : babylonien
écriture : cunéiforme
résumé :
Quittance du paiement en argent raffiné par Barik-ili/Raḫim-ili (Judéen) de la redevance-sutu d'une terre situé à Huṣṣetu. à Munnatu/Umaḫparê (Egyptien). Munnatu se porte garant contre toute revendication concernant son champ
© Translittération et traduction : M. Stolper; mise en ligne L. Quillien
date de mise en ligne : 10 décembre 2019
|
[ … kù-bab]bar qa-lu-ú gišbán a-[šà … ]
|
2
|
[šá ina u]ru ḫu-uṣ-ṣe-e-t[i šá … ]
|
|
[šá m]u-33-kam Iar-tak-a-su lugal
|
4
|
Imun-na-tú dumu šá Iú-ma-’a-pi-ri-ia
|
|
ina qa-at Iba-ar-rik-dingir-meš dumu šá
|
6
|
Ira-ḫi-im-dingir-meš ma-ḫi-ir e-ṭir
|
|
pu-ut la pa-qa-ri šá še-numun šu-a-tì
|
8
|
Imun-na-tú na-ši
|
|
lú mu-kin-nu Idu10-ga-šá-lam-{ma}-mu dumu šá
|
10
|
Ipa-ra-gu-šúIden-ad-urì dumu šá
|
|
Ikar-den Iú-dar-na-’a-šú šá
|
12
|
Ira-ḫi-im-dingir-meš Idnà-ú-še-zib
|
|
˹x x x˺-šú? šá Iše-rak-ak-ka
|
14
|
[Ini-din]-tu4-den a-šú šá Iden-ib-ni
|
|
[ … ]-x lú umbisag a-šú šá Iden-re-man-ni
|
16
|
[ … ]-x iti bár u4 17-kam
|
|
[mu 33-ka]m Iar-tak-a-su [lugal kur-kur]
|
Clay 1908 p. 298 et 315 n. 47 (épigraphe araméenne), PBS 2/1 n. 47 (épigraphe araméenne) ; Vattioni 1970 p. 513 n. 104 (épigraphe araméenne) ; Stolper 1985 p. 13 n. 47 (épigraphe araméenne) ; Dandamaev 1992, p. 37 (Artaḫšassu), p. 103 (Munnatu), p. 108 (Paragušu), 130-131 (ú-da-ar-na-a') ; Tavernier 2007 p. 65 (Udarna'), p. 266 (Paragušu), p. 337 (Munnatu), p. 535 (Uma'piria) ; Wagner et al 2013 p. 132 (prosopographie) ;Pearce et Wunsch 2014 p. 87 (Ṭāb-šalam) ; Hackl et Jursa 2015 p. 164 (Munnātu, égyptien, bénéficiaire et garant), p. 179 (Umahparê, père de Munnātu) ; Gordin et Zadok 2016 (épigraphe araméenne) ; Astola 2018 p. 173 et 175 (généalogie de Barīk-il, membre de la famille de Raḫīm-il, judéen)
Le texte suit l'édition de M. Stolper.
Stolper 1985 p. 188 (copie), p. 248-249 (transcription)