Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.
Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.
Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
numéro(s) : BM 12957
date babylonienne : 4/vii/Darius II 07
année julienne : 1er octobre 417
lieu de rédaction : Nippur
archive : Murašu [Présentation - Bibliographie]
type de contrat : Quittance de fermage
type de support : tablette
matériau : argile
langue : babylonien
écriture : cunéiforme
résumé :
Quittance du paiement par Remut-Ninurta de 20 sicles d'argent à la place du loyer imittu en nature (dattes) d'une palmeraie qu'il fait cultiver pour le compte d'un propriétaire judéen, Hanan-Yāma/Aplâ. La palmeraie est située à Bīt Murānu près du canal Harri-Piqudu. Gukka, l'esclave de Bagēšu (nom iranien), le fils du propriétaire Hanan-Yāma, collecte le loyer de la part des sēpiru de Rēmūt-Ninurta et fait enregistrer le paiement par Bagēšu
© Translittération et traduction : M. Stolper; mise en ligne L. Quillien
date de mise en ligne : 10 décembre 2019
|
1/3 ma-na kù-babbar ku-um zú-lum-ma zag-lu a-šà šá mu 7-kám
|
2
|
Ida-ri-ia-a-muš lugal šá še-numun zaq-pu šaIḫa-na-ni-’i-ia-˹a-ma˺
|
|
lú si-pi-ri a šá Ia-a šá ina uru é Imu-ra-nu ina gú
|
4
|
i7 ḫar-ri-pi-qu-du šá ina igi Iri-mut-dmaš a šá
|
|
Imu-ra-šu-ú kù-babbar ’a 1/3 ma-na ku-um zú-lum-ma zag-lu
|
6
|
a-šà-meš mu 7-kám Ida-ri-ia-a-muš lugal Igu-uk-ka-[’a]
|
|
lú ìr ša Iba-ge-e-šú a šá Iḫa-na-ni-’i-ia-a-ma
|
8
|
ina šuII Ien-šú-nu Imu-mu Išeš-šú-nu ù Iki-dil-den-líl lú si-pi-r[i]
|
|
šá Iri-mut-dmaš ma-ḫir e-ṭir ú-šá-a[z-za]-az-ma
|
10
|
˹Igu-uk˺-ka-’a it-ti Iba-ge-e-šú [a-na] Iri-mut-[dmaš]
|
|
[i-nam]-din
|
12
|
lú mu-kin7 Ila-ba-ši a šá Idù-a Iden-da-nu a šá Iden-din-su
|
|
Iden-líl-mu-lil-bir a šá Ina-dinIdmaš-šeš-mu a šá
|
14
|
Iden-líl-mu-dù Iḫar-ba-ta-nu a šá Izu-um-bu
|
|
Iden-líl-mu a šá Imu-mu Iìr-ia a šá Idmaš-šeš-mu
|
16
|
Iba-la-ṭu a šá Ien-šú-nu Iman-nu-dan-ni-’i-ia-a-ma
|
|
a šá Išir-ka-’a
|
18
|
lú umbisag Idmaš-ad-urì a ša Iden-líl-mu-mu nibruki iti du6 u4 4-kam
|
|
mu 7-kam Ida-ri-ia-a-muš lugal kur-kur
|
Stolper 1985 p. 11 n. 33 (provenance du texte), p. 20 n. 80 (agent de Remut-Ninurta), p. 147 n. 59 (loyer), p. 148 n. 64 (loyer) ; Dandamaev 1992, p. 80 (Gukka') ; Donbaz et Stolper 1993 p. 95 (nature du texte), p. 201 (prosopographie) ; Tavernier 2007 p. 526 (Harbatanu), p. 135 (Bagešu), p. 187 (Guka') ; Wagner et al. 2013 p. 130 (Illil-šuma-lilbir) ; Pearce et Wusch 2014 p. 53, 308 (Ḫanan-Yāma), p. 67 (Matan-Yāma) ; Tavernier 2014 p. 312 n. 115 (sur le rôle des esclaves des Murašu) ; Zadok 2015 p. 135 (Harbatanu/ Zumbu) ; Astola 2018 o. 152 n. 900 (sceau judéen), p. 166 (propriétaires des terres judéens), p. 179 (commentaire du texte), p. 180 (Hanan-Yāma), p. 183 (témoins), p. 189 (sceau de Mattan-Yāma/Širka).
Le texte suit l'édition de M. Stolper.
Stolper 1985 p. 187 (copie), p. 248 (transcription)