Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.
Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.
Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
numéro(s) : CBS 12996+(Anatolica 14 n°88 +PBS 2/1 100)
date babylonienne : 14/xi/Darius II 06
année julienne : 18 février 417
lieu de rédaction : Nippur
archive : Murašu [Présentation - Bibliographie]
type de contrat : Procès
type de support : tablette
matériau : argile
langue : babylonien
écriture : cunéiforme
résumé :
Plainte d'Ahunaia, le chef du péage de la ville d’Opis, contre Remut-Ninurta au sujet de terres des pontonniers exploitées indûment par les Murašu
© Translittération et traduction : M. Stolper, mise en ligne M. Djabellaoui
date de mise en ligne : 10 janvier 2020
date de dernière mise à jour : 1er juin 2020
|
(Išeš-ú-na-a a šá Ia-)[a lú šá u]gu? (ra-ki-<se-e> šá gi-šìr)
|
2
|
(šá ki Ire-mut-dmaš a šá Imu-ra-)[šu-ú di-n](i ir-gu-mu iq-bu-u um-ma še-numun-meš šá ra-ki-s[e]-e)
|
|
(šá gi-iš-ri šá ina uru é-)[ x x mu-n](u uru é md30-su [ù (x x ) uru za-a’-ma-[ia])
|
4
|
(kul-la-a-tú ina mu 4-kam u mu) [5-kam buru14] (šá ina l]ìb-bi i-tu-ru)
|
|
(šám 1 gun 42 ma-na kù-babbar tat-˹ta˺)-[áš-ši-ma … ár-ki mre-mut-dmaš iq-bi]
|
6
|
(um-ma še-numun-meš šá ra-ki-se)-[e šá gi-iš-ri šá ina uru é-x x mu-nu-dingir]
|
|
([ina] ˹uru˺ é-d30-su šá <ina>! uru) [za-a’-ma]-ia l[a kul-la-ku…]
|
8
|
([bu]ru14 a-šà šá mu 4-kam u ˹mu˺ 5-kám!) [šám kù-babbar a’] 1 gu[n 42 ma-na]
|
|
[la at-ta-ši (…) ár-ki Iri-mut-dmaš u Išeš]-ú-na-a ina ukkin [lú dumu-dù-meš nibruki………]
|
10
|
[…………………mu dingir ina mul ga]l-u iš-kùr ki-i [………]
|
|
[………………………kù-babbar ‘a 1 g]un 42 ma-na kù-babbar š[ám x gur zú-lum-ma]
|
12
|
[…………………………………………] x (x x ) [……]
|
|
|
|
[…] x x x [……]
|
2'
|
[………] ra-ki-se-e [šá gi-iš-ri …]
|
|
[…Ire-m]ut-dmaš dumu-meš é-[meš-šú u lú a-lik na-áš-pa-áš-ti-šú …]
|
4'
|
(u) […a]-šà-meš mu-meš i-n[am?-din?-…]
|
|
(Išeš-)[ú-na-a ……… bur]u14(?) a-šà a-ki-i ús-[sa-du-meš i-na-áš-ši]
|
6'
|
(lú mu-kin7 Iman-nu-˹ki-ia˺) [u] Iba-šá-a lú si-pir-r[i-meš šá ina igi]
|
|
(Igu-bar Iku-pe-e-šú lú) da-ta-ba-ri šá ina i[gi Igu-bar (?)……
|
8'
|
(Išá-ta-ah-me u Ien-šú-nu a-meš šá)Ila-ba-ši […]
|
|
(Iden-it-tan-nu Iden-tat-tan-˹nu˺)-[din-šú Imu( ?)-uri3 ( ?) lú us-tar-bar-meš (?)….]
|
10'
|
(lú umbisag Ita-qiš-dme-me a šá Imu-den)-[líl erenki iti zíz u4 14-kám mu 6-kám]
|
|
(Idar-)[a-muš lugal kur-kur]
|
Stolper 1985 p. 76 (hadru des pontonniers), p. 91 n. 84 (databaru).
Le fragment CBS 12996 fait joint avec PBS 2/1, 100 (CBS 13002) et avec Anatolica 14 n°88 (Ni. 12918). Stolper 1985, n° 110 établit les restaurations à partir de PBS 2/1 126. Stolper 1992 fournit la reconstruction globale.
Le texte suit l'édition de Stolper 1992 p. 75. Les parties relevant de PBS 2/1 100 et de Anatolica n°88 sont entre parenthèses.
Stolper 1985 p. 224 (copie), p. 279 (transcription); Joannès 1987 n° 88 p. 130 (copie); Stolper 1992, p. 75 (transcription, traduction)