Please enter your identifiers to connect to your space
You will be sent your password
Please type your emai.l
Please type your email and a password of at least 6 characters to create your space.
Please type your password et a new one with at least 6 characters.
Please type your password and a new valid email
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
numéro(s) : CBS 12996+(Anatolica 14 n°88 +PBS 2/1 100)
date babylonienne : 14/xi/Darius II 06
année julienne : 18 février 417
lieu de rédaction : Nippur
archive : Murašu [Présentation - Bibliographie]
type de contrat : Procès
type de support : tablette
matériau : argile
langue : babylonien
écriture : cunéiforme
résumé :
Plainte d'Ahunaia, le chef du péage de la ville d’Opis, contre Remut-Ninurta au sujet de terres des pontonniers exploitées indûment par les Murašu
© Translittération et traduction : M. Stolper, mise en ligne M. Djabellaoui
date de mise en ligne : 10 janvier 2020
date de dernière mise à jour : 1er juin 2020
|
(Išeš-ú-na-a a šá Ia-)[a lú šá u]gu? (ra-ki-<se-e> šá gi-šìr)
|
2
|
(šá ki Ire-mut-dmaš a šá Imu-ra-)[šu-ú di-n](i ir-gu-mu iq-bu-u um-ma še-numun-meš šá ra-ki-s[e]-e)
|
|
(šá gi-iš-ri šá ina uru é-)[ x x mu-n](u uru é md30-su [ù (x x ) uru za-a’-ma-[ia])
|
4
|
(kul-la-a-tú ina mu 4-kam u mu) [5-kam buru14] (šá ina l]ìb-bi i-tu-ru)
|
|
(šám 1 gun 42 ma-na kù-babbar tat-˹ta˺)-[áš-ši-ma … ár-ki mre-mut-dmaš iq-bi]
|
6
|
(um-ma še-numun-meš šá ra-ki-se)-[e šá gi-iš-ri šá ina uru é-x x mu-nu-dingir]
|
|
([ina] ˹uru˺ é-d30-su šá <ina>! uru) [za-a’-ma]-ia l[a kul-la-ku…]
|
8
|
([bu]ru14 a-šà šá mu 4-kam u ˹mu˺ 5-kám!) [šám kù-babbar a’] 1 gu[n 42 ma-na]
|
|
[la at-ta-ši (…) ár-ki Iri-mut-dmaš u Išeš]-ú-na-a ina ukkin [lú dumu-dù-meš nibruki………]
|
10
|
[…………………mu dingir ina mul ga]l-u iš-kùr ki-i [………]
|
|
[………………………kù-babbar ‘a 1 g]un 42 ma-na kù-babbar š[ám x gur zú-lum-ma]
|
12
|
[…………………………………………] x (x x ) [……]
|
|
|
|
[…] x x x [……]
|
2'
|
[………] ra-ki-se-e [šá gi-iš-ri …]
|
|
[…Ire-m]ut-dmaš dumu-meš é-[meš-šú u lú a-lik na-áš-pa-áš-ti-šú …]
|
4'
|
(u) […a]-šà-meš mu-meš i-n[am?-din?-…]
|
|
(Išeš-)[ú-na-a ……… bur]u14(?) a-šà a-ki-i ús-[sa-du-meš i-na-áš-ši]
|
6'
|
(lú mu-kin7 Iman-nu-˹ki-ia˺) [u] Iba-šá-a lú si-pir-r[i-meš šá ina igi]
|
|
(Igu-bar Iku-pe-e-šú lú) da-ta-ba-ri šá ina i[gi Igu-bar (?)……
|
8'
|
(Išá-ta-ah-me u Ien-šú-nu a-meš šá)Ila-ba-ši […]
|
|
(Iden-it-tan-nu Iden-tat-tan-˹nu˺)-[din-šú Imu( ?)-uri3 ( ?) lú us-tar-bar-meš (?)….]
|
10'
|
(lú umbisag Ita-qiš-dme-me a šá Imu-den)-[líl erenki iti zíz u4 14-kám mu 6-kám]
|
|
(Idar-)[a-muš lugal kur-kur]
|
Stolper 1985 p. 76 (hadru des pontonniers), p. 91 n. 84 (databaru).
Le fragment CBS 12996 fait joint avec PBS 2/1, 100 (CBS 13002) et avec Anatolica 14 n°88 (Ni. 12918). Stolper 1985, n° 110 établit les restaurations à partir de PBS 2/1 126. Stolper 1992 fournit la reconstruction globale.
Le texte suit l'édition de Stolper 1992 p. 75. Les parties relevant de PBS 2/1 100 et de Anatolica n°88 sont entre parenthèses.
Stolper 1985 p. 224 (copie), p. 279 (transcription); Joannès 1987 n° 88 p. 130 (copie); Stolper 1992, p. 75 (transcription, traduction)