découvrir l'empire achéménide actualités
ACHEMENET
programme et site fondés par Pierre Briant
L'empire perse achéménide
du Bosphore à l'Indus
de 550 à 330 avant notre ère
 rechercher
 
Publications
Musée achéménide et ressources iconographiques
Sources textuelles
 
 
 
 mon espace
Vous n'êtes pas identifié
J'ai mon espace
 

Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.

J'ai oublié mon mot de passe
 

Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.

Je n'ai pas d'espace
 

Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.

Traitement en cours...
 
Changer mon mot de passe
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.

Changer mon email
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.

retourner aux dossiers
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
<< 4/237 >>

Wunsch, CM 20 n°4

numéro d’inventaire : RTC 12 A und B (neue Nummern A 1567 und A 1585; vormals Sammlung R. Campbell Thompson, jetzt University Museum, Chicago)
publication : Wunsch, CM 20 n°4

date babylonienne : [x+]9?-viii-Nrg 0
date julienne : vers 555

lieu de rédaction : Babylone

archive : Egibi

type de support : tablette
matériau : argile
langue : babylonien
écriture : cunéiforme

copie : AJSL 27 (1910-11), p. 216

résumé : Richterurkunde: Verfügungsverbot, bis ein Rechtsstreit über ein Grundstück entschieden ist

© Translittération et traduction : Cornelia Wunsch / 2000

date de mise en ligne : 19 juillet 2002

TRANSLITTERATION
1 [1 gu]r* ⌈1(bán)⌉ še*zēru* ⌈zaq⌉*-pu* ugār* garim*Qa*-lu*-nu*
2 pīḫāt* Kutê(GÚ.DU8.A)ki šá mdNabû-aḫḫēmeš-iddin2
3 mār-šú šá mŠu-la-a mār2 mE-gi-bi
4 i-na qātēII mZēri-ia mār-šú šá mdNergal-uballiṭiṭ
5 mār mSag-di-di a-na ka-sa*-ap* ga*-mir*-t[u4]*
6 i-šá-mu-ma i-na eqli* ú-šu-uz*-zu*-ma
7 ebūra(BURU14)* ik-ka-lu* ù ár-ki 1/3 ma-na kaspa
8 a-na mZēri-ia id-di-nu-ma re-ḫe-et eqlī*-šú*
9 maš-ka-nu iṣ-ba-tu a-di muḫḫi šá dib-bi
10 šá šezēri šá maḫīri ù maš-ka-nu {u} i-qát-tu-ú*
Rs mZēri-ia ⌈x x x x x x x x⌉ ù? mim*-ma*
12 [i-n]a zittī!? (Text: ŠÁ.LA!)-šú a-na kaspi ul i-na-ad-din
13 a-na ši-rik-ti ul i-šá-ar-ra-ak
14 ù a-na re-e-mu-tu ul i-re-mu
15 ni*-is-ḫu u ḫu-bu-ut-ta-tu4 a-na muḫ-ḫi
16 ul i-le*-eq-qa*-a
Einleitungsformel mit Richter- und Schreiberliste:
17 pa-ni mdNabû*-ēṭirir mBēl*-zēri mdNergal-ušallim
18 mdBēl-uballiṭiṭ mBēl*-zēri mBa-nu-nu dajjānēmeš*
19 šá*-ṭa*-ri* šá*-ṭir* mNa-di-nu u mdNabû-šuma*-iškun*un*
20 ṭupšarrū(DUB*.SAR*)meš*


Die beiden Tafeln sind keine Schreiberübungen, sondern Abformungen (moulage, cast), die aus Ton angefertigt wurden (vgl. den Kommentar zu 5R 67, 1 (Nr. 6). Da die Ränder ursprünglich nicht mit abgeformt wurden, läßt sich keine Aussage treffen, ob die Originaltafel gesiegelt war.
Z. 1: Die Lesung 1(bán) ist sehr wahrscheinlich und einem ina vorzuziehen (Kollation, bestätigt von M.W. Stolper).
Z. 10: Der überflüssige Winkelhaken könnte der Beginn eines UL sein, das als fehlerhaft erkannt, aber nicht völlig radiert wurde.
Z. 12: Die Zeichenspuren am Anfang nach i-na (gut sichtbar in A 1585) sind nicht eindeutig; nach šá folgt ein Zeichen vor -šú, bei dem es sich um LA handeln könnte.
Datum: Die Zusammensetzung des Richterkollegiums deutet auf die ersten Regierungsjahre Nabonids; vgl. C. Wunsch, Fs Oelsner, Tabelle. Die Richter können als Nabû-ēṭir(//Buraqu), Bēl-zēri(//Rīmūt-Ea oder -Marduk), Nergal-ušallim(//Šigûa), Bēl-uballiṭ(//Rab-šušši), Bēl-zēri(//Eppeš-ilī) und (Nergal)-bānûnu(//Rab-banê) identifiziert werden, die Schreiber als Nādinu(//Paḫāru) und Nabû-šuma-iškun(//Rab-banê).
TRADUCTION
                (Was) 1.1 Kur bepflanzte Anbaufläche in der Flur Qalūnu, Bezirk Kutha, (betrifft), die NAI von Z. zum vollen Silber(preis) (Z. 6) gekauft hat und bezüglich der Anbaufläche (in seinem Recht) bestätigt worden ist und die Ernte geniešt; und danach 20 š Silber an Z. gezahlt hat und den Rest seiner Anbaufläche als Pfand genommen hat: (Z. 9a) Bis der Rechtsstreit über die gekaufte und verpfändete Anbaufläche (wörtlich: Anbaufläche von Kauf und Pfand) beendet sein wird, [wird] Z. [...] und(?) irgendetwas von seinem Anteil(?) für Silber nicht verkaufen, (Z. 13) als Geschenk nicht verschenken, als Gabe nicht vergeben; nisḫu-Darlehen und ḫubuttatu-Darlehen darauf nicht aufnehmen.
                (Z. 17) Vor (6 Namen), den Richtern, ist das Schriftstück geschrieben. (2 Namen), Schreiber.
BIBLIOGRAPHIE
I.J. Holt, Tablets from the R. Campbell Thompson Collection, AJSL 27 (1910-11), S. 216 f. (T+Ü); J. Krecher, Egibi, S. 166 (R)
 
  • [+]
plan du site