découvrir l'empire achéménide actualités
ACHEMENET
programme et site fondés par Pierre Briant
L'empire perse achéménide
du Bosphore à l'Indus
de 550 à 330 avant notre ère
 rechercher
 
Publications
Musée achéménide et ressources iconographiques
Sources textuelles
 
 
 
 mon espace
Vous n'êtes pas identifié
J'ai mon espace
 

Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.

J'ai oublié mon mot de passe
 

Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.

Je n'ai pas d'espace
 

Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.

Traitement en cours...
 
Changer mon mot de passe
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.

Changer mon email
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.

retourner aux dossiers
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
<< 169/239 >>

VS 3 165

numéro(s) : VAT 78

Lien(s) externe(s): CDLI

date babylonienne : 13-vi-Darius I 36
année julienne : 24 septembre 486

lieu de rédaction : Dilbat

archive : Dābibi [Bibliographie]

type de texte : Estimation forfaitaire (dattes)

© Translittération et traduction : Transcription: C. Guillou, D. Bouder ; révision O. Popova

mise en ligne : 11 décembre 2022

TRANSLITTERATION

26 gur zú-lum-ma zag-lu buru15 a-šà
2
giškiri6  hal-lat šá u4 30-kam lú gal-dù-ú-tu

šá iti-us-su šá ús-sa-du kaskalII lugal ù
4
ús-sa-du giškiri6 hal-lat šá u4 22-kam ul-tu

muh-hi ha-ri-ṣi  a-di-i ina muh-hi bàd
6
la-bir-ri šá geme2 -dká dumu-mí šá Idutu-mu

dam Idnà-šeš-it-tan-nu dumu šá Iduraš-kád
8
Ida-bi-bi ina muh-hi Ikal-bi-dingir-ba-ba6

dumu šá Ire-mut a lú sanga dil-batki ù
10
Iduraš-en-an-na dumu šá Igin-a a Ilú gal-dù

ina iti du6  zú-lum-ma-ˀa 28 gur
12
ina ha-ṣa-ri ina ma-ši-hu šá 1 pi ina muh-hi

1+et rit-tú ù gi-mir šá a-di-i
14
é Idnà-šeš-it-tan-nu i-nam-din-nu-ˀu

1+en pu-ut 2-i a-na e-ṭè-er na-šu-ú
16
it-ti 1 gur tu-hal-la gi-pu-ú man-ga-ga

lib-bi ù bil-tu4 šá hu-ṣa-bi i-nam-din-nu-ˀu
18
e-lat 1+en gišgišimmar pe-ṣu mur-da-ta-nu

e-lat 0,2.3 ma-ak-ka-su šá ina igi Iduraš-en-an-na
20
e-lat 2 gur še-bar šib-šú a-šà šá iti gu4 šá ina igi Iur-dká u Iduraš-en-an-na

lú mu-kin-nu Iìr-duraš dumu šá Ien-numun a Iši-gu-ú-a
22
Idnà-ú-ṣur-šú dumu-šá Iduraš-kád a lú sanga dmaš

Iduraš-numun-dù dumu šá Iduraš-mu a Isa-la-mu
24
Iap-la-a dumu šá Idnin-gir-su-din-su-e a lú sanga dmaš

Idnà-bul-lit-su dumu šá Idutu-šur a Idù--dingir
26
Imu-dnà dub-sar a Idbe-dù dil-batki iti kin

u4 13-kam mu 36-kam Ida-ri-ia-muš lugal kur kur
28
ina lìb-bi 8 gur ma-ak-ka-su

i-nam-din-nu-ˀu
30
e-lat 1 gišmar-ri šá ina igi-šú-nu
TRADUCTION DCA

26 kur de dattes, estimation forfaitaire de la récolte du champ du verger-Hallat du trentième jour de jardinier-rab banî de chaque mois, qui est limitrophe de la route du Roi, et limitrophe du verger-Hallat du vingt-deuxième jour, depuis le bord du fossé ḫariṣu jusqu'au bord de la vieille muraille, appartenant à Amat-Bâbu, fille de Šamaš-iddin, épouse de Nabû-aḫu-ittannu, fils de Uraš-kâṣir, descendant de Dabibi, (sont) à la charge de Kalbi-Bâbu, fils de Rêmût, descendant du Prêtre de Dilbat, et Uraš-bêl-šamê, fils de Mukîn-apli, descendant du Rab-banî.

Au mois de Tašrîtu, ils livreront les 28 kurru de dattes, sur l'aire, en une seule fois, selon la mesure-mâšihu de 1 pî avec les frais de transport jusqu'à la maison de Nabû-ah-ittannu. Ils sont garants l'un pour l'autre du paiement. 

Pour chaque kur (de dattes), ils livreront un panier de feuilles de palmes,  un panier de dattes fraîches, la fibre, les bourgeons-liplippu et une charge de nervures de palmes. Non compris, un palmier blanchi  ḫūrdatānu. Non compris 0,2.3.0 kurru de dattes sélectionnées (qui sont) à la disposition de Uraš-bêl-šamê. Non compris 2 kurru d'orge, fermage du champ du mois 'ayyâru, qui (sont) à la disposition de Ur-Baba et Uraš-bêl-šameê.

Témoins: Ardi-Uraš, fils de Bêl-zêri, descendant de Šigûa.

              Nabû-uṣuršu, fils de Uraš-kâṣir, descendant du Prêtre de Ninurta.

              Uraš-zêr-ibni, fils de Uraš-iddin, descendant de Salamu.

              Aplaia, fils de Ningirsu-balâssu-iqbi, descendant du Prêtre de Ninurta.

              Nabû-bullissu, fils de Šamaš-êṭir, descendant de Eppeš-ili.

              Iddin-Nabû, le scribe, descendant de Ea-ibni.

Dilbat, le treizième jour du mois de Ulûlu, an 36 de Darius, roi des pays.

Là-desssus, ils livreront 8 kurru de dattes sélectionnées.

Non compris une houe qui (est) à leur disposition.

TRADUCTION NRVU

NRVU n°521

28 Kur Datteln, Pachtauflage, Ernte des Feldes, des Donatsgartens des 30. Tages der hrabi-bânê-Würde allmonatlich, welcher angrenzt an die Königsstraße und angrenzt an den Donatgarten des 22. Tages, von oberhalb des Stadtgrabens bis oberhalb der alten Mauer, (Datteln,) gehörig der Amat-Bâ<b>u, der Tochter des Šamaš-iddina, der Ehefrau des Nabû-ahu-ittannu, Sohnes des Uraš-kâṣir, des Nachkommen des Dâbibi, zu Lasten des Kalbi-Bâu, Sohnes des Rêmût, des Nachkommen des Priesters von Dilbat, und des Uraš-bêl-šamê, Sohnes des Kînâ, des Nachkommen des hrabi-bânê. Im Monat Tašrit werden sie jene Datteln, (nämlich) 28 Kur, auf dem Stapelplatz im Maß e von 1 Pi auf einmal, sowie gimru nach den Vorschriften des Hauses des Nabû-ahu-ittannu geben.

Sie bürgen einer für den anderen wegen der Begleichung.

Dabei werden sie 1 Kur halbreifer Datteln, gipumangaga, Herzblätter und biltu von huṣâbu geben.

Abgesehen von 1 weißen hardatânu(?)-Palme.

Abgesehen von 2 (Pi) 3 Seah makkasu, das zur Verfügung des Uraš-bêl-šamê ist.

Abgesehen von 2 Kur Gerste, Feldertrag vom Monat Ajar, welche zur Verfügung des Kalbi-Bâ<b>u und des Uraš-bêl-šamê ist.

Zeugen: Ardi-Uraš, Sohn des Bêl-zêri, des Nachkommen des Sigûa; Nabû-uṣuršu, Sohn des Uraš-kâṣir, des Nachkommen des Priesters des Gottes Nimurta; Uraš-zêru-ibni, Sohn des Uraš-iddina, des Nachkommen des Salamu; Aplâ, Sohn des Ningirsu-balâṭsu-iqbi, des Nachkommen des Priesters des Gottes Nimurta; Nabû-bulliṭsu, Sohn des Šamaš-êṭir, des Nachkommen des Epêš-ili; Iddina-Nabû, der Schreiber, der Nachkomme des Ea-ibni.

Dilbat, den 13. Ulul, 36. Jahr des Dârijâmuš, Königs der Länder.

(Am Rande:) Davon werden sie 8 Kur makkasu geben Abgesehen von 1 Spaten, der zu ihrer Verfügung ist.

BIBLIOGRAPHIE

San Nicoló & Ungnad 1935 n° 521 p. 460-461 (traduction)

Cocquerillat 1973 p. 99-105 ; van Driel 2002 p. 171

 
  • [+]
plan du site