Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.
Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.
Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
numéro(s) : VAT 22
Lien(s) externe(s): CDLI
date babylonienne : 7-v-Darius I 26
année julienne : 9 août 496
lieu de rédaction : Babylone
archive : Bêl-rêmanni [Bibliographie]
type de texte : Reconnaissance de dette
© Translittération et traduction : La transcription suit l'édition de M. Jursa: http://www.achemenet.com/fr/item/?/sources-textuelles/textes-par-publication/Jursa_Bel-remanni/1327834
mise en ligne : 4 novembre 2022
|
86 gur zú-lum-ma kurum6-há-meš
|
2
|
šá lú ga-ar-du lú ma-gu-še-e-meš
|
|
ù lú dumu-meš é-gal šá é-ha-re-e
|
4
|
šá šuIIIden-sur lú se-pir-ri dumu šá
|
|
Idnà-šeš-meš-bul-liṭ ina muh-hi Iden-re-man-ni
|
6
|
dumu šá Imu-šeb-šú-damar-utu a lú é-maš dutu
|
|
u4 [10-kam šá] iti izi mu 26!(36)*-kam
|
8
|
[i-nam-din] ina den u Ida-a-ri-ia-muš
|
|
[lugal e]ki u kur kur Iden-re-man-ni
|
10
|
[it-te]-me ki-i a-di-i {ina} a-dan-ni-a
|
|
[a-na I]den-sur e-ṭe-ri
|
12
|
⌈lú mu-kin⌉-nu IdIM-lugal-uri3 dumu šá
|
|
Ikal-ba-a Iba-gi-nu dumu šá
|
14
|
Iat-ra-ta-'a Iden-gi
|
|
dumu šá Idnà-na-ta-nu Idnà-numun-mu
|
16
|
dumu šá Id30-lugal-uri3 Iha-ri-ṣa-nu
|
|
dumu šá Idutu-pap
|
18
|
Iden-din-iṭ lú umbisag dumu šá Idnà-kar-zi-meš!*
|
|
a lú šitim tin-tirki iti izi
|
20
|
u4 7-kam mu 26!(27)*-kam
|
|
Ida-a*-ri-ia-muš lugal tin-tirki
|
22
|
u kur kur
|
86 kur de dattes, rations des serviteurs-gardu, des Mages, des membres du personnel palatin du Bît-harê, qui (sont) sous les ordres de Bêl-eṭir, le scribe-sepiru, fils de Nabû-ahhê-bulliṭ, (sont) à la charge de Bêl-remanni, fils de Mušibši-Marduk, descendant du Prêtre de Šamaš. Le dizième jour du mois d'Abu de l'an 26 (de Darius), il (les) donnera. Bēl-remanni a juré par le dieu Bēl et par Darius, roi de Babylone et des pays: «[Je jure qu'au terme fixé], je paierai Bēl-eṭir».
[Témoins: Adad]-šar-uṣur, fils de Kalbaia, Baginu, fils d’Atrata'a, Bêl-ušallim, fils de Nabû-natanu, Nabû-zêr-iddin, fils de Sîn-šar-uṣur, Hariṣanu, fils de Šamaš-naṣir, Bêl-uballiṭ, le scribe, fils de Nabû-eṭir-napšati, descendant du Maçon,.
Babylone, le septième jour du mois d’Abû, an 26* de Darius, roi de Babylone et des pays.
NRVU n°678
86 Kur Datteln, Verpflegung der gardu, der magušu-Leute und der Palastinsassen vom ḫarû-Hause, die dem Pergamentschreiber(?) Bêl-êṭir, dem Sohne des Nabû-aḫḫê-bulliṭ, unterstehen , zu Lasten des Bêl-rêmanni, Sohnes des Mušebši-Marduk, des Nachkommen des Priesters des Gottes Šamaš. Am 10. Ab des 26. Jahres wird er (die Datteln) begleichen.
Beirn Gott Bel und Dârijâmuš, dem König von Babylon(!) und der Länder, hat Bêl-rêmanni geschworen: ,,Wahrlich, an meinem Termin werde ich den Bêl-êṭir begleichen".
Ze[ug]en: Adad-šarru-uṣur, Sohn des Kalbâ; Baginu, Sohn des Atratâ; Bêl-ušallim, Sohn des Nabû-natanu; Nabû-zêru-iddina, Sohn des Sin-šarru-uṣur; Ḫâriṣânu, Sohn des Šamaš-nâṣir; Bêl-uballiṭ, der Schreiber, Sohn des Nabû-êṭir-napšâti, des Nachkommen des Maurers.
Babylon, den 7. Ab, 26. Jahr des Dârijâmuš, Königs von Babylon und der Länder.
San Nicolò & Ungnad 1935 n° 678 (traduction)
Zadok 1977, p. 94 (Atrata’); Stolper 1985 (gardu); Dandamaev 1992, p. 54 (Atrata'); Zadok 200, p. 534 (analyse)