Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.
Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.
Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
numéro(s): BM 55718 (82-7-14, 75)
Lien(s) externe(s): CDLI
date babylonienne : 25/iv/Nbk 16
année julienne : 6 août 589
lieu de rédaction : Babylone
archive : Ebabbar [Bibliographie]
type de contrat : Accord entre exploitants
résumé :
Dispositions légales pour le paiement de l'estimation forfaitaire-imittu qui pèse sur des palmiers dattiers de l'Ebabbar, partagés entre deux personnes, Bunene-ibni et Nabû-zaqip-kini.
© Translittération et traduction : M. Jursa; mise en ligne L. Quillien
date de mise en ligne : 24 mai 2020
|
ina gišimmar e-du-tu šá ˹dutu˺ šá igi
|
2
|
Idnà-za-qip-gin a-hi ina lìb-bi
|
|
ha-la šá Idbu-ne-ne-dù ˹it˺-ti
|
4
|
Idnà-za-qip-gin pu-ut e-ṭer-˹ri˺
|
|
šá i-mit-tu4 šá dutu ma-la ha-la-šú
|
6
|
Idbu-ne-ne-dù na-ši
|
|
lú mu-kin-nu Ire-mut-dgu-la
|
8
|
˹a˺-šú šá Ieri4-ba Idamar-utu-numun-[x]
|
|
a-šú šá Ia-a a lú šu-ha
|
10
|
lú umbisag Iba-laṭ-su tin-tirki
|
|
iti šu u4 25-kam
|
12
|
mu 16-kam Idnà-níg-du-pap
|
|
lugal tin-tirki
|
14
|
šá it-ta-bal-ki-tu4 [x]½ ma-na
|
|
kù-babbar i-˹tur-ru˺
|
Celui qui transgressera le contrat paiera [x+] ½ mine d'argent.
Jursa 1995, p. 38 (transcription, traduction)
Jursa 1995, p. 38 (imittu, localisation des palmiers probablement à Bēl-iqbi, edūtu = palmiers dattiers plantés de manière peu dense, Bunene-ibni attesté dans Nbk 36) ; Bongenaar 1997, p. 52 (Nabû-zuqup-kena? l. 2), p. 483 (Balassu le scribe // Šangû-Ištar-Babili?).