Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.
Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.
Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
numéro(s) : VAT 3032
Lien(s) externe(s): CDLI
date babylonienne : 23-xii bis-Nbk II 42
année julienne : 10 avril 562
lieu de rédaction : Bānitaia (Babylone)
archive : Sîn-ilī [Bibliographie]
type de texte : Reconnaissance de dette
© Translittération et traduction : C. Guillou, D. Bouder; révision A. Kim
mise en ligne : 23 juin 2022
|
|
NRVU n°239
1 Kur 1 Pi Gerste, zinsfreie Darlehen, gehörig dem Ṭâbija, dem Sohne des Nabû-aplu-iddina, des Nachkommen des Sin-ili, zu Lasten des Nabû-šulum-šukun(!) und des Nabû-ṣâbit-qâti, der Gehilfen des Steuerschreibers(?). Im Maße des Ṭâbija werden sie <sie> auf einmal am Tore des Vorratsraum geben.
Sie bürgen einer für den anderen.
Abgesehen von früherer Gerste.
Zeugen: Bânija, Sohn des Iqišâ, des Nachkommen des Dâbibi; Iqîšâ, Sohn des Nergal-uballiṭ, des Nachkommen des Bêl-aplu-uṣur; und der Schreiber: Ṭâbija, Sohn des Iqîšâ, des Nachkommen des Nûr-Sin.
Bânitâa, den 23. Schalt-Adar, 42. Jahr des Nabû-kudurri-uṣur, Königs von Babylon.
San Nicolo & Ungnad 1935, n°239 (traduction)
Dandamaev 1986 p. 51 (champ à Bânitaia); Pedersén 2005, p. 232