découvrir l'empire achéménide actualités
ACHEMENET
programme et site fondés par Pierre Briant
L'empire perse achéménide
du Bosphore à l'Indus
de 550 à 330 avant notre ère
 rechercher
 
Publications
Musée achéménide et ressources iconographiques
Sources textuelles
 
 
 
 mon espace
Vous n'êtes pas identifié
J'ai mon espace
 

Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.

J'ai oublié mon mot de passe
 

Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.

Je n'ai pas d'espace
 

Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.

Traitement en cours...
 
Changer mon mot de passe
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.

Changer mon email
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.

retourner aux dossiers
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
 
<< 7/851 >>

Jursa, Bel-remanni BM 42397

numéro(s) : BM 42397

date babylonienne : 3/viii/Darius I 24
date julienne : 498

lieu de rédaction : Sippar

archive : Bel-remanni

type de support : tablette
matériau : argile
langue : babylonien
écriture : cunéiforme

résumé : Reconnaissance de dette simple de 768 litres d'orge appartenant à Kinaia, fils d'Iddinaia, à la charge de Bel-remanni, fils de Mušebši-Marduk descendant de Šangu-Šamaš, à rendre au mois d'Arahsamnu.

© Translittération et traduction : Michael Jursa / 1999

date de mise en ligne : janvier 2002

TRANSLITTERATION
 1 4 gur 1 (pi) 2 bán še.bar šá I[ki-na-a]
  a-šú šá Isumna-a šá ina m[uh-hi]
  Iden-re-man-ni a-šú šá Imu⌉-[šeb-ši-dšú]
  a sanga-dutu ina iti.apin š[e.bar] ⌈a’⌉
 5 4 gur 1 (pi) 2 bán Idutu-pab ⌈a-šú šá
  [Im]u-šeb-ši-damar.utu a-⌈naI[dua]
  [sumi]n-⌈ma ú-ìl⌉-t[ì šá]
  [4 gur (1 p]i) 2 bá[n še.bar Idua]
  [ú-ta-a-(ar-ma) a-na]
 10 [(Iden-re-man)-ni i-n(am-d)in]
 Rs. [mu-kin-n]i Imu-še-[zib-den a-šú]
  [šá I]la-ba-ši a Isu-⌈ha⌉-a-⌈a
  Idutu⌉-mu a-šú šá IBA-ia a ì.s[ur-gi.na]
  Imu-den a-šú šá Ina-din a sipa-a[nše.kur.ra]
 15 Išu-la-a a-šú šá Iár-rab ⌈umbisag⌉
  {umbisag} Idag-šešme-mu a-šú šá
  Id⌈diš⌉-ú-še-zib a Ihu-un-zu-u
  sip-parki iti.du6 ud.3. k[am]
  mu.24.kam Id[a-a-ri-muš]
 20 lugal eki u k[ur.kur]
 l. Rd. [Ié].a-<...> a-šú šá Imu-ia
TRADUCTION
«4;1.2 Gerste, (Guthaben) von [Kînâja], Sohn von Iddinâja, zu Lasten von Bêl-rêmanni, Sohn von Mu[šebši-Marduk] aus der Familie Šangû-Šamaš: Im Arahsamnu wird Šamaš-nâṣir, Sohn von Mušebši-Marduk, Kînâja die 4;1.2 Gerste [zahl]en, und [Kînâja wird] den Verpflichtungsschein [über 4;1.2 Gerste zurückbringen und Bêl-rêmanni geben.]
[Zeug]en: Mušê[zib-Bêl, Sohn von] Lâbâši aus der Familie Suhâja; Šamaš-iddin, Sohn von Ipria aus der Familie Ṣâhit-[ginê]; Iddin-Bêl, Sohn von Nâdinu aus der Familie Rê’i-si[sê]; Šulâja, Sohn von Arrab; der Schreiber: Nabû-ahhê-iddin, Sohn von Anu-ušêzib aus der Familie Hunzû.
Sippar, dritter Tašrîtu, Jahr 24 D[arius], König von Babylon und der Länd[er].
Ea-<...>, Sohn des Šumia.»
REMARQUES
BM 42421 ist hierzu ein Duplikat mit einer etwas abweichenden Zeileneinteilung. Ergänzte Zeichen, die in runden Klammern stehen, sind auch auf dem Duplikat nicht erhalten. Die Urkunde ist eine Novation von VS 3, 208.
13) Der Name findet sich auf dem Duplikat in derselben Schreibung. BA steht für ipru, sonst še.ba, wie aus BM 79676 hervorgeht, wo dieselbe Person erscheint (Hinweis C. Waerzeggers).
16) Die Dittographie findet sich nicht auf dem Duplikat.
17) Patronym und “Familienname" des Schreibers sind für Sippar sehr ungewöhnlich und könnten auf eine Herkunft aus Uruk hindeuten.
18) Der Monatsname ist auf dem Duplikat iti.du6.KAM geschrieben; für diese orthographische Besonderheit vgl. BM 42299, passim.
21) Das Duplikat bietet Ié.a-<...> a-šú šá Imu-⌈ia⌉. Dies könnte man mit einer aberratio oculi bei Anfertigung einer Abschrift erklären, wenn der nachgetragene Name des Zeugen z.B. Ea-mukîn-apli(a) gelautet hat. Da der Anfang des linken Randes von BM 42397 verloren ist, kann nicht entschieden werden, ob derselbe Fehler auch hier zu finden ist (wie die Umschrift oben voraussetzt), oder ob [Idé.a-du(o. ä.)]-a ... zu lesen ist.
BIBLIOGRAPHIE
M. Jursa, Das Archiv des Bêl-rêmanni. Istanbul, Nederlands Historisch-Archaeologisch Instituut Leiden, Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten, 1999: Tafel LII (copie) & 227 (transcription); 127
 
  • [+]
plan du site