Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.
Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.
Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
numéro(s) : CBS 12854
date babylonienne : 20/vii/Darius 3
année julienne : 31 octobre 421
lieu de rédaction : Nippur
archive : Murašu [Présentation - Bibliographie]
type de contrat : contrat de fermage
type de support : tablette
matériau : argile
langue : babylonien
écriture : cunéiforme
résumé :
Contrat de prise en culture par un fermiers des terres à céréales bordant le canal du roi à cultiver en orge, blé dur, épeautre, pois chiches, lentilles, cresson, sésame, ail et oignons. Le Murašu fournit les boeufs et la semence et doit recevoir une redevance annuelle globale au mois d'aiaru
© Translittération et traduction : D. Bouder; révision F. Joannès
date de mise en ligne : 12 octobre 2019
date de dernière mise à jour : 12 octobre 2019
|
[NP1 a šá NP2] ina hu-ud lìb-bi-šú a-na Ire-mut-dmaš a šá
|
2
|
[Imu-ra-šu-u ki-a-am] ⌈iq⌉-bi um-ma i7 lugal šá ina 15 šá i7 d30
|
|
[ ] na-šu-ú ul-tu ká-šú a-di ši-li-ih-ti-šú
|
4
|
[a-šar me-e-šú] il-la-ku-u’ še-numun-meš pi4 šul-pu
|
|
[šá ina muh]-hi-šú u a-meš ṣi!-bit-ti lugal! šá ina lìb-bi-šú
|
6
|
[ a]-na gišapin ⌈šá⌉ Iden-líl-mu-mu sì-na 8 gu4-hi-a
|
|
[um-man-nu] a-di ú-nu-tú-šú-nu gam-ri a-na tur še-numun 32 gur,2.3 še-bar
|
8
|
[1 gur,2.3 še]-⌈gig⌉-ba 5 gur še-imgaga 0,2.3 še-giš-ì 0,0.3 še-ud-e-⌈dè⌉
|
|
[a-na gišbán a-d]i 3-ta mu-an-na-meš i bi-in-nam-ma ina mu-an-na
|
10
|
[3]25 gur še-bar 10+[5] gur še-gig-ba 50 gur še-imgaga 17 gur še-giš-ì
|
|
3 gur še-ud-e-dè pap 410! gur buru14 še-bar u ṣah-ha-ri ina gišma-ši-hu-ka
|
12
|
šá ú-si-iš-tu4 lud-dak-ka ù man-dat-tu4 1+en gu4-hi-a 5 udu-nita2 šá sipa-i-tu4 lud-dak-ka
|
|
ár-ku Ire-mut-dmaš iš-me-šu-ma i7 lugal še-numun-meš šá ina muh-hi-šú 8 gu4-hi-a
|
14
|
um-man-nu šá gišapin-meš a-di ú-nu-tú-šú-nu gam-ri ù tur še-numun lìb-bu-ú šá ina la-li-e-nu
|
|
šá-ṭar a-na gišbán i7 3-ta mu-an-na-meš id-daš-šú ina mu-an-na
|
16
|
še-bar-a’ 325 gur še-gig-ba-a’ 15 gur še-imgaga-a’ 30 gur
|
|
še-giš-ì-a’ 17 gur še-ud-e-dè-a’ 3 gur pap 410! ⌈gur buru14⌉
|
18
|
še-bar u ṣah-ha-ri ina gišma-⌈ši-hu⌉ šá ú-si-iš-tu šá Ire-[mut-dmaš]
|
|
a-na muh-hi i7-d30 i-nam-din u man-dat-tu4 1+en gu4-hi-a 5 udu-[nita2-meš] ina-an-din
|
20
|
⌈iš⌉-tu iti sig4 mu 4-kam Ida-ri-ia-a-muš i7-lugal u še-numun-⌈meš⌉ [mu-me]š
|
|
[a-na gišbán a-di 3-ta mu]-⌈an⌉-na-meš ina igi Irab-bi-dingir-meš
|
22
|
[ o o o o o o ] ⌈mu 2-kam ⌉ Ire-mut-d⌈maš ina⌉ šuII Irab-bi-dingir-meš ma-hi-ir
|
|
[e-ṭir lú mu-kin7 NP1]-nu a šá Idmaš-pap Ikal-a a šá Isì-na-⌈a I⌉d⌈NP2 a šá INP3⌉-d50
|
24
|
[INP4 a šá INP5]-ši-dingir-meš Imu-den a šá Iden-ad-ùri Ibu-ur-ha-a-tú
|
|
[lú paq-du šá Iba]-ga-a’-da-a-tú Iden-líl-ka-ṣir a šá Ii-dmaš
|
26
|
[INP6 a šá Idé]-sag-íl-ra-a-šú Imu-d50 a šá Iina-dgašan-aṣ-bat
|
|
[INP7 a šá Iba]-⌈ri⌉-ki-dingir-meš Izab-di-ia a šá Iden-numun-dù
|
28
|
[lú umbisag INP8 a šá INP9] uru-den-líl-a-šab-šú-e iti du6 u4 20-kam
|
|
[mu x-kam Ida]-ri-ia-a-muš lugal kur-kur
|
Cardascia 1951, p. 75, n. 9 (mandattu); 86, n. 1 (še-ud-e-dè = puṣṣu); p. 127, n. 10 (affermage de canal); 140, n. 3 (paiement anticipé); 143 (date d'entrée en jouissance décalée); 155, n. 13 (libbu ša ina lalēnu šaṭar); Stolper 1985, 37 nn. 3-4 (réservoir royal, canal royal), 132 table 4 (coût location, 136 table 5 (rapport semence/redevance); Tuplin 1987, p. 133 n. 84; Dandamaev 1992, p. 111 (Puruḫatu); Pirngruber 2013 (paqqaddu); Tavernier 2014, p. 274 (Puruḫatu)
pas d'édition antérieure