découvrir l'empire achéménide actualités
ACHEMENET
programme et site fondés par Pierre Briant
L'empire perse achéménide
du Bosphore à l'Indus
de 550 à 330 avant notre ère
 rechercher
 
Publications
Musée achéménide et ressources iconographiques
Sources textuelles
 
 
 
 mon espace
Vous n'êtes pas identifié
J'ai mon espace
 

Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.

J'ai oublié mon mot de passe
 

Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.

Je n'ai pas d'espace
 

Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.

Traitement en cours...
 
Changer mon mot de passe
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.

Changer mon email
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.

retourner aux dossiers
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
<< 632/721 >>

Strassmaier, Cambyse 142

date babylonienne : 10-xii-Camb. 2
date julienne : 527

lieu de rédaction : Babylone

archive : ?

type de support : tablette
langue : babylonien
écriture : cunéiforme

édition :

J. N. Strassmaier, Inschriften von Cambyses, König von Babylon (529-521 v. Chr.), Leipzig, 1890 [copie du texte].


résumé :

Contrat d'arboriculture sur une palmeraie confiée à Nabû-šum-iškun et son fils Balâṭu, avec les clauses d'entretien habituelles. S'ils négligent une partie de la palmeraie, ils ne percevront aucun salaire.

Translittération et traduction établies sous la responsabilité scientifique de : Francis Joannès

date de mise en ligne : 13 septembre 2001
date de dernière mise à jour : 16 mai 2018 (par Laura Cousin)

TRANSLITTERATION

Collations réalisées par Laura Cousin

            še-numun zaq-[pi pi-i šul-pu ina é] Igi-mil-[lu]

2          dumu šá I-eš-[dingir………….] ta ugu [………

            a-di ugu x[……………………..] ta ˹x x˺ [……….

4          qu-ta-nu ˹a!-na˺ [lú nu-giš]kiri6-ú-tu [a-na]

             Iden-sì-na a-˹šú* šá* I˺dnà-mu-gar-un a In˹a*-ba*-ya

6          u Iba-la-ṭu dumu-šú id-din har-ri i-her-[ru]

            pa!-<áš>-ku u ak-kul-lat ina-áš-šu-ú a-meš har-bu-[tu]

8          i-šaq-quú!? hi˺-ru-tu4 iti izi ina lab!-ki

            i-her-ru-˹ú? lìb˺-bi u ha-ru-ut-tu4

10        ina-aṣ-ṣa-ru še-numun ip-pu-šu-ma ina ugu 1 gur

            še-numun 5 gur zú-lum-ma sis-sin-nu

12        i-na-áš-šu-ú še-numun ma-la ina lìb-bi

            i-lap*-tu-ma dul-lu ina lìb-bi

14        la ip-pu-šu ù ul il-du-u

            šá re-hi-it še-numun ma-la i-pu-šu

16        sis-sin-nu! ul i-na-áš-šu-ú

            mu-kin-nu Idamar-utu-na-ṣir a-šú šá Idamar-utu-˹bul?˺-[…

18        dumu lú sanga dbe Idamar-utu-na-ṣir a-šú šá Idutu-x[…

            dumu lú sanga dbe dub-sar Id-tuq?-[…

20        a-šú šá Idnà-gin-numun a Ida-dšú

            tin-tirki iti še u4 10-kam

22        mu 2-kam I˹kam-bu˺-zi-ia

            lugal ˹tin-tirki u kur-kur˺

TRADUCTION

(1-3) Une terre ara[ble, cultivée dans le domaine de] Gimil[lu], fils de Eppeš-[ilī …] depuis […] jusqu’à […], depuis […]. (4-6) Il a donné une bande étroite de champ pour [les cultiva]teurs de dattes à Bēl-iddin, fils de Nabû-šum-iškun, descendant de Nabaya, et à Balāṭu, son fils.

(6) Ils creuseront un canal d’irrigation, (7) ils enlèveront les branches? et les mottes de terre, (7-8) ils irrigueront les eaux abandonnées. (8-9) Ils effectueront le creusement des canaux en Šabattu, pour humidifier les sols. (9-10) Ils prendront soin du cœur (des palmiers-dattiers) ainsi que des branches. (10) Ils cultiveront la terre.

Pour chaque kurru de terre, ils remettront cinq kurru de dattes comme sissinnu.

(12-13) Ils cultiveront (lit. toucheront) toute la terre. (13-14) S’ils ne finissent pas le travail ou s’ils ne produisent (de dattes), (15) ou s’ils ne s’occupent pas d’une partie de la terre, (16) ils ne pourront pas apporter de sissinnu.

(17-19) Témoins : Marduk-naṣir, fils de Marduk-bul[…], descendant de Šangû-Ea ; Marduk-naṣir, fils de Šamaš-[…] descendant de Šangû-Ea.

(19-20) Scribe : Nabû-tuq[…], fils de Nabû-mukin-zeri, descendant de Ile’i-Marduk.

(21-23) Fait à Babylone, le 10 d’Addaru de l’an 2 de Cambyse, roi de Babylone et des pays.

 

BIBLIOGRAPHIE

 
  • [+]
plan du site