découvrir l'empire achéménide actualités
ACHEMENET
programme et site fondés par Pierre Briant
L'empire perse achéménide
du Bosphore à l'Indus
de 550 à 330 avant notre ère
 rechercher
 
Publications
Musée achéménide et ressources iconographiques
Sources textuelles
 
 
 
 mon espace
Vous n'êtes pas identifié
J'ai mon espace
 

Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.

J'ai oublié mon mot de passe
 

Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.

Je n'ai pas d'espace
 

Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.

Traitement en cours...
 
Changer mon mot de passe
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.

Changer mon email
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.

retourner aux dossiers
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
1/721 >>

Jursa, Bel-remanni BM 42353

numéro(s) : BM 42353

date babylonienne : 7/v/Darius I 26
date julienne : 496

lieu de rédaction : Babylone

archive : Bel-remanni

type de support : tablette
matériau : argile
langue : babylonien
écriture : cunéiforme

résumé : Reconnaissance de dette simple de 15.480 litres de dattes, constituant la ration des meunières de Babylone, à la charge de Bel-remanni, fils de Mušebši-Marduk descendant de Šangu-Šamaš, à rendre au scribe des meunières de Babylone le dixième jour du mois d'Abu de l'an 26 de Darius.

© Translittération et traduction : Michael Jursa / 1999

date de mise en ligne : janvier 2002

TRANSLITTERATION
1 86 gur zú.[lum.ma pad].hi.a qé-me-tu4
  šá tin.tirki šá šuII I[mu-d]u gal a-mil-tu4meš
  šá Iden-sur a-šú šá Iina-g[iš.mi-lu]gal se-pi-ri šá qé-me-tu4
  šá tin.tirki ina muh-hi I[den]-re-man-ni a-šú šá ImuKALši-damar.utu
5 a sanga-d⌈utu⌉ ud.10.kam [šá] iti.ne mu.26.kam
  Ida-ri-ia-a-muš zú.lum.ma ⌈a’⌉ 86 gur ina nunki
  i-nam-din zú.lum.ma šá a-na muh-hi gišbán
  šá Idu.gur-sù[h-s]ur sumna-a’
Rs.
mu-kin-nu [Ire-m]ut-⌈den⌉ dumu šá Id⌈amar⌉.utu-su
10 a Izálag-dpap.sukkal [Iìr-de]n ⌈dumu šáId⌉[ama]r.utu-pab
  a Id30-[n]a-ṣir Iš[eš-at-bu]-ú a-šú šá
  Idu.gur-mu Idag-[i]t-tan-nu a-šú šá Imu-dag
  a Iaš-sur Idutu-a-[a] dumu šá Ikal-ba-a
  Imu-dkur.gal a-šú šá Idkur.gal-na-ṣir
15 Iìr-den a-šú šá Išu-⌈la⌉-a
  umbisag Iden-mu ⌈a-šú⌉ [šá]⌈Imu⌉-dag a šu.ha
  tin.tirki iti.[n]e ud.⌈7⌉.[ka]m mu.26.kam
  Ida-ri-ia-muš⌉ [lugal] tin.tirki lugal kur.kurmeš
TRADUCTION
«86 Kor Datteln, [die Ration]en für die Mehlarbeiterinnen von Babylon, unter der Verantwortung von [Šumu-ukîn], dem Aufseher über das Gesinde, zustehend dem Bêl-êṭer, Sohn von Ina-ṣi[lli-šar]ri, dem für die Mehlarbeiterinnen zuständigen Alphabetschreiber, zu Lasten von [Bêl-rê]manni, Sohn von Mušebši-Marduk aus der Familie Šangû-Šamaš: Am zehnten {CTMMA 3, 94+: zwanzigsten} Abu des Jahres 26 Darius wird er diese 86 Kor Datteln in Babylon zahlen. Es handelt sich um Datteln, die zu Lasten der sûtu-Abgabe des Nergal-ina-têšî-êṭer gezahlt werden.
Zeugen: Rêmût-Bêl, Sohn von Marduk-erîba aus der Familie Nûr-Papsukkal; [Arad-Bê]l, Sohn von Marduk-nâṣir aus der Familie Sîn-nâṣir; A[hu-atb]û, Sohn von Nergal-iddin; Nabû-ittannu, Sohn von Iddin-Nabû aus der Familie Ùdu-êṭer; Šamšâja, Sohn von Kalbâja; Iddin-Amurru, Sohn von Amurru-nâṣir; Arad-Bêl, Sohn von Šulâja; der Schreiber: Bêl-iddin, Sohn von Iddin-Nabû aus der Familie Bâ’iru.
Babylon, siebenter [Ab]u {CTMMA 3, 94: 13. Abu}, Jahr 26 Darius, König von Babylon, König der Länder.»
REMARQUES
CTMMA 3, 94 (MMA 86.11.180) + VS 3, 143 (VAT 591) ist hierzu ein virtuelles Duplikat. Die einzigen Unterschiede sind der Tag der Ausstellung der Urkunde (13.5. im Gegensatz zum 7.[5]. in BM 42353) und der Zahltermin: 20.5. im Gegensatz zum 10.5. in BM 42353. Sonst sind die Texte identisch. Auch die Handschriften könnten identisch sein (CTMMA 3, 94 konnte nur nach der Kopie, die aber offenbar sehr genau ist, beurteilt werden).
1) Cf. BM 33112: sepîru ša qé(Text: DI)-me-e-tu4. In dieser Egibi-Urkunde erhält der sepîru Gerste auf Befehl des Gouverneurs von Babylon von Širku//Egibi. CAD Q leitet – im Gegensatz zu AHw. 479a – das Wort nicht von kimtu, sondern von *qêmû ab: “(flour) grinder”. Alle Belege sind neubabylonisch und stehen im femininen Plural. Neben unserem Text und BM 33112 sind nur einige Bezeugungen aus Uruk bekannt; dort erscheint das Wort nur in der Verbindung bît qêmêti. Für die Deutung des Wörterbuchs spricht neben dem Fehlen von über zeugenden Alternativen der Titel des Untergebenen des sepîru ša qêmêti: Er ist “Aufseher über das (weibliche) Gesinde”. Dagegen spricht allerdings, daß nie das Determinativ mí verwendet wird.
2f.) Ergänzung der Namen nach CTMMA 3, 94+.
9-13) Die vollständig oder fast vollständig ergänzten Namen beruhen auf CTMMA 3, 94+.
17) Ohne Zweifel ist dieser Vertrag wie der ihm ähnliche BM 42383 am siebenten Abu geschrieben worden.
BIBLIOGRAPHIE
M. Jursa, Das Archiv des Bêl-rêmanni. Istanbul, Nederlands Historisch-Archaeologisch Instituut Leiden, Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten, 1999: Tafel LII (copie) & 227 (transcription); 131
 
  • [+]
plan du site