découvrir l'empire achéménide actualités
ACHEMENET
programme et site fondés par Pierre Briant
L'empire perse achéménide
du Bosphore à l'Indus
de 550 à 330 avant notre ère
 rechercher
 
Publications
Musée achéménide et ressources iconographiques
Sources textuelles
 
 
 
 mon espace
Vous n'êtes pas identifié
J'ai mon espace
 

Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.

J'ai oublié mon mot de passe
 

Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.

Je n'ai pas d'espace
 

Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.

Traitement en cours...
 
Changer mon mot de passe
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.

Changer mon email
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.

retourner aux dossiers
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
<< 68/104 >>

VS 4 64

numéro(s) : VAT 4092

Lien(s) externe(s): CDLI

date babylonienne : 5-i-Cyrus 07
année julienne : 20 avril 532

lieu de rédaction : Borsippa

archive : Bêlia'u [Bibliographie]

type de texte : Location de maison sous forme de reconnaissance de dette

© Translittération et traduction : Transcription : D. Bouder, révision et traduction: R. Jédelé

mise en ligne : 19 janvier 2023

TRANSLITTERATION

51 gín kù-babbar sag-du šá ina 1 gín bit-qa
2
šá Išad-din-nu a-šú šá Iba-laṭ-su a Ien-iá-ú

ina muh-hi Idnà-mu-mu a-šú šá Idnà-gin-a
4
a Iki-din-dna-na-a é šá Idnà-mu-mu

šá da bàd šá ús-sa-du é šá Imu-ra-šu-ú
6
[ù]⸢Idin⸣ ina é áš-bi maš-ka-nu šá Išad-din-nu

a-ki-i ½ ma-na 5 gín kù-babbar i-di é
8
ia-a-nu u ur5-ra kù-babbar ia-a-nu

Išad-din-nu ina lìb-bi áš-bi ù
10
16! gín kù-babbar re-e-hi a-na muh-hi

⸢1 ma-na⸣ 12 gín kù-babbar ur5-ra
12
ina muh-hi-šú i-rab-bi pu-ut <si>-hu-ú

[u pa]-qir-ra-nu šá é Idnà-mu-mu
14
na-ši pu-ut ṣa-bat bat-qa šá a-šur-ru-ú

u ši-ni-tu4 ú-ru Išad-din-nu na-ši
16
a-di 2 mu-meš é ina igi-šú ul-tu u4 1-kam

šá iti gu4 é ina igi Išad-din-nu mu-kin-nu
18
Inumun-a-šú šá Idnà-da a Išeš-ú-tú Ire-mut-d

a-šú šá Idnà-gin-numun a Ilú-ad-gub5
20
lú umbisag Idnà-su a-šú šá Idnà-numun-gin a Iki-din-dND⸣

bar-sìpkiiti-bár u4 5-kam mu 7-kam
22
Iku-ra-áš lugal eki lugal kur-kur

[…………………]-tu4 gab-bi
24
[…………………]-’u
TRADUCTION DCA

51 sicles d'argent, capital à 1/8 d'impureté, appartenant à Šaddinu, fils de Balâṭsu, descendant de Bêlia’u, sont à la charge de Nabû-šum-iddin, fils de Nabû-mukîn-apli, descendant de Kidin-Nanaia. La maison de Nabû-šum-iddin qui est à côté du rempart et limitrophe de la maison de Murašû et dans laquelle habite Balâṭu est le gage de Šaddinu pour une somme de 1/2 mine et 5 sicles d'argent; il n'y a pas de loyer de la maison et il n'y a pas d'intérêt de l'argent. (Désormais c'est) Šaddinu qui habitera la maison. En ce qui concernen les 16 sicles d'argent de reliquat, sur 1 mine 12 silces d'argent croîtront en intérêt à sa charge.

Nabû-šum-iddin se porte garant pour toute revendication ou contestation de la maison. Šaddinu se porte garant de la réparation de la base des murs et de l'enduit de la terrasse. Pendant 2 ans, la maison est à sa disposition. À compter du 1er du mois d'addaru, la maison est à la disposition de Šaddinu.Témoins: Zērūtu, fils de Nabu-lê’i, descendant d'Aḫūtu; Rêmût-Nabû, fils de Nabû-mukīn-zēri, descendant d'Atkuppu; Scribe: Nabû-erība, fils de Nabû-zēr-ukīn, descendant de des Kidin-[Sîn(?)].

Borsipa, le 5 Nisannu de l'an 7 de Cyrus, roi de Babylone, Kroi des pays.

TRADUCTION NRVU

NRVU n°307

51 Sekel Silber, Kapitalbetrag, (Silber) in Achtelsekelstücken, gehörig dem Šaddinnu, dem Sohne des Balâṭsu, des Nachkommen des Bêlijau, zu Lasten des Nabû-šumu-iddina, Sohnes des Nabû-mukîn-apli, des Nachkommen des Kidin-Nanâ.

Das Haus des Nabû-šumu-iddina neben der Mauer, welche an das Haus des Murašu angrenzt, — [und Bal]aṭu(?) wohnt in dem Haus', — ist Pfand des Šaddinnu für 1/2 Mine 5(!)Sekel Silber. Mietzins des Hauses gibt es nicht, ·und Zins des Silbers gibt es nicht. Šaddinnu wird darin wohnen.

Und (was) die übrigen 15(!) Sekel Silber (betrifft), so wächst auf eine Mine 12 Sekel Silber Zins zu seinen Lasten hinzu.

Für einen Ändernden(?) [und einen Vi]ndikanten des Hauses bürgt Nabû-šumu-iddina.  F[ü]r in Ord[n]ung halten der Grundmauer und ausbessern(?) des Daches bürgt Šaddinnu.

Auf 2 Jahre ist das Haus zu seiner (d. h. des Šaddinnu) Verfügung. Vom 1. Ajar an ist das Haus zur Verfügung des Šaddinnu.

Zeugen: Zêrûtu, Sohn des Nabû-lê’, des Nachkommen des Aḫûtu; Rêmût-Nabû, Sohn des Nabû-mukîn-zêri, des Nachkommen des Rohrbearbeiters; Schreiber: Nabû-erîba, Sohn des Nabû-zêru-ukîn, des Nachkommen des Kidin-[Sîn( ?)].

Barsipa, den 5. Nisanu 7. Jahr des Kuraš, Königs von Babylon, Königs der Länder.

BIBLIOGRAPHIE

San Nicolo & Ungnad 1935 n°307 (traduction)

Oppenheim 1936 p. 144 note 1 (formule l. 16)

 
  • [+]
plan du site