Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.
Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.
Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
numéro(s) : VAT 96
Lien(s) externe(s): CDLI
date babylonienne : 13-xi-Cyrus 05
année julienne : 10 février 533
lieu de rédaction : Babylone
archive : Nappâḫu [Bibliographie]
type de texte : Quittance pour paiement intérêt d'une dette en argent
© Translittération et traduction : Transcription : D. Bouder, révision et traduction : R. Jédelé
mise en ligne : 18 janvier 2024
|
[i]-⸢na⸣ ú-ìl-tì šá 16 gín kù-babbar ⸢x⸣
|
2
|
šá míṣi-ra-a dumu-mí-su šá Idnà-dù-numun
|
|
a lú simug šá ina ugu mídtaš-me-<tu4>-dam-qa dumu-mí-su
|
4
|
šá Imu-mu ⸢ur5-ra⸣ kù-babbar-a4 16 gín
|
|
a-di qí-it šá iti zíz šá mu 5-kam ù
|
6
|
6 gín bit-qa kù-babbar ina sag-du kù-babbar-šú
|
|
Imu-dnà a-šú šá Idnà-dù-numun
|
8
|
a lú simug ina na-áš-par-⸢tu4⸣
|
|
šá míṣi-ra-a dumu-mí-su
|
10
|
šá Idnà-dù-numun ina šuII
|
|
Idnà-tab-ni-urì a-šú šá Iba-la-ṭu
|
12
|
a Ie-gi-bi a-na muh-hi
|
|
mídtaš-me-<tu4>-dam-qa ma-hi-ir
|
14
|
lú mu-kin-nu Iníg-ba-damar-utu a-šú šá
|
|
Išu-zu-bu a lú ka-nik ká
|
16
|
Ita-qiš-dme-me a-šú šá I[NP]
|
|
[a] Ie-gi-bi u lú umbisag
|
18
|
[Idnà]-sig5-iq a-šú šá I⸢numun⸣-[ia]
|
|
[a Ie-gi]-bi tin-tirki
|
20
|
[iti] zíz u4 13-kam mu 5-[kam]
|
|
Iku-ra-áš lugal tin-tir[ki]
|
22
|
lugal kur-kur 1+en-àm il-⸢qu⸣-[ú]
|
NRVU n°349
[Vo]n einer Schuldverpflichtung über 16 Sekel .[....]
Silbers, zustehend der Ṣirâ, der Tochter des Nabû-bâni-zêri, des Nachkommen des Schmiedes, zu Lasten der Tasmê(t)-damka, der Tochter des Šumu-iddina, hat den Zin[s] jenes Silbers, (nämlich) der 16 Sekel, bis Ende des Monats Šabat des 5. Jahres, sowie 6⅛ Sekel Silber vom Kapitalbetrage ihres Silbers, Iddina-Nabû, Sohn des Nabû-bâni-zêri, des Nachkommen des Schmiedes, im Auftrage der Ṣirâ, der Tochter des Nabû-bâni-zêri(!), aus der Hand des Nabû-tabni-uṣur, Sohnes des Balâṭu, des Nachkommen des Egibi, für Rechnung der Tašmê(t)-damka empfangen.
Zeugen: Ikîša-Marduk, Sohn des Šûzubu, des Nachkommen des Notars(?); Takîš-Gula, Sohn des [….], [des Nachkommen des] Egibi; und Schreiber: [Šama]š-udammik, Sohn des Zê[ru(?)- ..., des Nachkommen des Egibi(?).
Babylon, [den] 13. Šabat, 5. Jahr des Kuraš, Königs von
Babylon, Königs der Länder.
Je ein (Schriftstück) haben [sie] genom[men].
Peiser 1890 n°14 (transcription, traduction); San Nicolò & Ungnad 1935, n°349 (traduction); Petschow 1956 p. 21; Giovinazzo 1987 n°11; Roth 1991, p. 36; Baker 2004, n° 119 (transcription, traduction)