découvrir l'empire achéménide actualités
ACHEMENET
programme et site fondés par Pierre Briant
L'empire perse achéménide
du Bosphore à l'Indus
de 550 à 330 avant notre ère
 rechercher
 
Publications
Musée achéménide et ressources iconographiques
Sources textuelles
 
 
 
 mon espace
Vous n'êtes pas identifié
J'ai mon espace
 

Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.

J'ai oublié mon mot de passe
 

Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.

Je n'ai pas d'espace
 

Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.

Traitement en cours...
 
Changer mon mot de passe
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.

Changer mon email
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.

retourner aux dossiers
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
<< 195/239 >>

VS 3 191

numéro(s) : VAT 6011

Lien(s) externe(s): CDLI

date babylonienne : 23-viii-Artaxerxès I 32
année julienne : 16 novembre 433

lieu de rédaction : Dûru (Borsippa)

archive : Tattannu [Bibliographie]

type de texte : Reconnaissance de dette

© Translittération et traduction : Transcription C. Guillou, D. Bouder; révision F. Joannès

mise en ligne : 13 septembre 2022

TRANSLITTERATION

1 me gur še-bar šu-pel-tu4 šá še-bar šá Inap-sa-nu
2
a-šú šá Itat-tan-nu šá šuII Iden-kar-ir

u Idnà-ú-še-zib lú ìr-meš šá Itat-tan-nu a-šú šá Inap-sa-nu
4
ina muḫ-ḫi Ini-din-tu4-d60 u Idza-ba-ba4-mu

dumu-meš šá Iden-ad-uri3  u Ie-ṭe-er a-šú šá Iden-mu
6
ina iti gu4 šá mu 33-kam še-bar-a4 1 me gur

ina gišma-ši-ḫu šá Inap-sa-nu ina bàdki ina ká é ka-ra-am
8
i-nam-din-nu-’u pu-ut a-ḫa-meš a-na kar

šá še-bar-a4 1 me gur na-šu-ú še-bar-[a4]
10
1 me gur a-na lú uš-ti-’a-ma-[nimina igi

Ini-din-tu4-d60 Idza-ba4-ba4-mu u Ie-ṭe-er
12
                                            na4-kišib

                                            Imu-šal-lim-d60⌉
14
                                            a-šú šá I⌈x-x⌉-a-an-ni

                                            a I[ x  x ki]
16
[lú] mu-[kin-nu  ………………………]

I[……………………………………]
18
⌈ x  x  x ⌉[……………………]-ṣir a-šú

[šá I x  x  x …………a-šú šá Ini]-din-tu4
20
⌈ x  x  x  x ⌉ meš [………………]

[……………………………………]
22
[I]den-šú-nu [ x  x ] ⌈Ire-mu?-tú? a-šú-šá⌉ Ila-ba-a-ši

[ x  x ]⌈šeš-meš⌉[……………………]
24
[I]⌈nap⌉-[sa]-a-nu […………………]

⌈  x  x na šá  x  x  x  x  dšú?  x  x  x ⌉
26
[ x  x ]ki ⌈iti⌉ apin u4 ⌈23⌉ [kam] mu 32-kam

Iar-[taḫ-šá]-⌈as-su⌉ lugal [kur kur]-meš
28
na4-kišib             ⌈na4-kišib ⌉

Ie-ṭe-er                Ini-din-⌈tu4⌉-d60
30
a-šú šá Iden          a-šú šá I[den-ad-uri3]

     -mu
32
⌈na4-kišib⌉                       [ṣu]-pur

Idum?-[...]
34
a-šú šá Ini-din-tu4           Idza-ba4-ba4-mu
TRADUCTION DCA

100 kurru d'orge, échange (portant sur) de l'orgesic, appartenant à [Napsânu], fils de Tattannu, qui (est) dans les mains de Bêl-êṭir, et Nabû-ušêzib, serviteurs de Tattannu, fils de Napsânu, (sont) à la charge de Nidintu-Anu et Zababa-iddin, les fils de Bêl-aba-uṣur et d'Eṭiru, fils de Bêl-iddin. Au mois d'aiaru de l'an 33 (d'Artaxerxès I), ils livreront les 100 kurru d'orge, (mesurés) au mašîḫu de Napsânu, à Dûru, à la porte du grenier. Ils se portent garant entre eux du paiement des 100 kurru d'orge. C'est l'orge destinée aux administrateurs-uštayammu qui se trouve à la disposition de Nidintu-Anu, Zababa-iddin et Êṭiru.

Sceau de ⌈Mušallim-Anu⌉, fils de [...]ayanni, descendant de [………] 

[Témoins……] (…) [……]ṣir, fils de [NP]; [NP] fils de Nidintu; (…) …] Bêlšunu […]; Rêmût, fils de Lâbâši; (…) Napsânu (…)

[Dûru], le [vingt-troisième jour du mois de] Arahsamnu, an 32 de Artaxerxès, roi des pays.

Sceau de Eṭêru, fils de Bêl-iddin. Sceau de Nidintu-Anu, fils de [Bêl-aba-uṣur]. Sceau de [...……], fils de Nidintu-Anu. Empreinte d'ongle de Zababa-iddin

TRADUCTION NRVU

NRVU n°285

100 Kur Gerste, Tausch für Gerste1, gehörig dem Naps[an]u, dem Sohne des Tattannu, zu Händen des Bêl-êṭir und des Nabû-ušêzib, der Knechte des Tattannu, Sohnes des Napsanu, zu Lasten des Nidintu-Anu und des Zababa-iddina, der Söhne des Bêl-abu-uṣur, sowie des Êṭir, Sohnes des Bêl-iddina. Im Monat Ajar des 33. Jahres werden sie jene Gerste, (nämlich) 100 Kur, im Maße des Napsanu in Dûr am Tore des Hafenhauses(?) geben. 

Gegenseitig bürgen sie für die Begleichung jener Gerste, (nämlich) 100 Kur. 

Jen[e] Gerste, (nämlich) 100 Kur, für den ……-Beamten (ist) zur Verfügung des Nidintu-Anu, des Zababa-iddina und des Êṭir. ! 

[Ze]ug[en: …… (fast völlig zerstört) ……].

[Dû]r(?), den 23(?). Araḫsamnu, 32. Jahr des Ar[taxerxes], Königs der [Län]der. 

(An den Rändern:) Siegel des Muša[lli]m-Anu, Sohnes des […]anni, des Nachkommen des [……]; Si[eg]el des Êṭir, Sohnes des Bêl-iddina; S[ieg]el des Nidinti-Anu, Sohnes des Bê[l-a]bu-u[ṣur]; Si[egel] des [……], Sohnes des Nidintu; [Finge]rnagel des Zababa-iddina.

BIBLIOGRAPHIE

San Nicolò & Ungnad 1935, n°285 (traduction)

Zadok 1982 p. 116 (ustayammu); van Driel 1987 p. 177 (famille); Beaulieu 1991, p. 105 (nom de lieu l. 7, 26); Dandamaiev 1992 p. 4 (Napsannu/Tattannu); Jursa 2005, p. 95 n. 690 (Napsannu=Nabû-šar-uṣur); Jursa & Stolper 2007, p. 250 (Napsannu posthume); Tavernier 2007 (uštayammu).

 
  • [+]
plan du site