Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.
Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.
Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
numéro(s) : VAT 5498
Lien(s) externe(s): CDLI
date babylonienne : 26-ii-Cambyse 07
année julienne : 29 juin 523
lieu de rédaction : Borsippa
archive : Atkuppu [Bibliographie]
type de texte : Reconnaissance de dette d'orge
© Translittération et traduction : C. Guillou, D. Bouder, révision F. Joannès
mise en ligne : 25 juillet 2022
|
1 gur,1.5 še-bar sag-du šá
|
2
|
Idnà-mu-urì a-šú šá Idamar-utu-mu-dù
|
|
a Ilú ad-gub5 ina ugu Ire-mut-dnà
|
4
|
a-šú šá Idutu-mu-li-šìr a Ilú ad-gub5
|
|
ina iti šu i-nam-din ina še-bar
|
6
|
[šá] maš-šar!-tu4 šá é gur7!-meš
|
|
in!-niṭ-ṭir
|
8
|
lú mu-kin-né Id⌈dumu é⌉-[sur]
|
|
a-šú šá Imu-še-zib a Išeš-ia-[ú]-tu
|
10
|
Idnà-ág-un-meš a-šú šá Iddumu-é-e
|
|
a Imu-dpap-sukkal Idnà-urì-[šú]
|
12
|
a-šú šá Imu-ra-nu a Inumun-a-a
|
|
lú umbisag Igi-mil-lu-dnà a-šú
|
14
|
šá Imu-še-zib-den a IgìrII-dingir-iá
|
|
bár-sípkI iti sig4 u4 26-kam
|
16
|
mu 7-kam Ikam-bu-zi-iá
|
|
lugal tin-tirkI lugal kur kur
|
1,1.5.0 kur d'orge, capital appartenant à Nabû-zêr-uṣur, fils de Nabû-šum-ibni, descendant du Vannier, (sont) à la charge de Remût-Nabû, fils de Šamaš-šum-lišîr, descendant du Vannier. Au mois de Du'uzu, il livrera (l'orge); ils sera payé avec l'orge de l'allocation-maššartu des entrepôts.
Témoins: Mâr-Bîti-eṭir, fils de Mušezib, descendant de Ahiyaûtu.
Nabû-ra'im-niše, fils de Mâr-Bîti-iqbi, descendant de Iddin-Papsukkal.
Nabû-uṣuršû, fils de Muranu, descendant de Zêraya.
Le scribe, Gimilu-Nabû, fils de Mušezib-Bêl, descendant de Šepê-iliya.
Borsippa, au mois de Simânu, le vingt-sixième jour, an 7 de Cambyse, roi de Babylone, roi des pays
NRVU n°258
1 Kur 1 (Pi) 5 Seah Gerste, Kapitalbetrag, gehörig dem Nabû-šumu-uṣur, dem Sohne des Marduk-šumu-ibni, des
Nachkommen des Rohrbearbeiters, zu Lasten des Rêmût-Nabû, Sohnes des Šamaš-šumu-lîšir, des Nachkommen desRohrbearbeiters. Im Monat Dumuz wird er (sie) geben.
Von der Gerste der «Abhebung» der Vorratshäuser wird (es) beglichen werden(?).
Zeugen: Mar-bîti-[êṭir], Sohn des Mušêzib, des Nachkommen des Aḫijaûtu; Nabû-râ’im-nišê, Sohn des Mâr-bîti-iqbi, des Nachkommen des Iddina-Papsukkal; Nabû-uṣuršu, Sohn des Murânu, des Nachkommen des Zêrâa; Schreiber: Gimillu-Nabû, Sohn des Mušêzib-Bêl; des Nachkommen des Šêpâ-ilija.
Barsipa, den 26. Siman, 7. Jahr des Kambuzija, Königs von Babylon, Königs der Länder.
San Nicolò & Ungnad 1935, n°258
Waerzeggers 2010 p.60-61 (bīt karê; maššartu: archive Atkuppu); Still 2019 p. 163 n. 177.