découvrir l'empire achéménide actualités
ACHEMENET
programme et site fondés par Pierre Briant
L'empire perse achéménide
du Bosphore à l'Indus
de 550 à 330 avant notre ère
 rechercher
 
Publications
Musée achéménide et ressources iconographiques
Sources textuelles
 
 
 
 mon espace
Vous n'êtes pas identifié
J'ai mon espace
 

Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.

J'ai oublié mon mot de passe
 

Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.

Je n'ai pas d'espace
 

Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.

Traitement en cours...
 
Changer mon mot de passe
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.

Changer mon email
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.

retourner aux dossiers
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
<< 78/239 >>

VS 3 74

numéro(s) : VAT 4074

Lien(s) externe(s): CDLI

date babylonienne : 26-vi-Cambyse 03
année julienne : 10 septembre 527

lieu de rédaction : Borsippa

archive : (Bêliya’u ?) [Bibliographie]

type de texte : Estimation forfaitaire (dattes)

© Translittération et traduction : C. Guillou, D. Bouder, révision Olga Popova

mise en ligne : 22 juillet 2022

TRANSLITTERATION

7 gur zú-lum-ma zag-lu 5 ma-ši-[hu ina gur]
2
a-di 4 gur zú-lum-ma 5 ma-ši-hu ina gur

buru15 a-šà níg-ga dpa šá Idamar-utu-šá-kin-mu
4
a-šú šá Idnà-dù-numun a Igissu-a-a ina ugu

Idnà-din-su-e a-šú šá Idnà-da a lú-má-lah4
6
ina iti apin zú-lum-ma gam-ru-tu ina ma-ši-hu šá lugal
 
ina ha-ṣa-ri u gi-mir šá a-di bar-sìpki
8
i-nam-din pu-ut e-ṭer-ru šá zú-lum-ma-a4

4 gur níg-ga dpa u zú-lum-ma
10
ma-la ina a-mir-tuˀ it-te-ru-nu

Idnà-gin-a a-šú šá Iden-din-iṭ a Iba-si-ia
12
pu-ut e-ṭe-er a-na dpa na-ši
 
a-di 0,2.3 zú-lum-ma é nu-dun-nu
14
šá Igéme-dumu-munus-su šá Idšú-mu-urì a Ie-gi-bi

mu-kin-nu  Imu-ra-šu-u a-šú šá Idnà-pap-me-bul-liṭ
16
a Ix x -kiš?kiIsì-na-dnà a-šú šá Idnà-šur-zi-meš

a Iman-di-di lú-umbisag Idnà-gin-a a-šú šá
18
Iden-din-iṭ a Iba-si-ia bár-sípki

iti-kin u4 26-kam mu 3-kam Ikám-bu-[zi-ia]
20
lugal tin-tirki u kur-kur dul-lu u lú-[gú-gal]
 
ul e-ṭir
22
a-di gišgišimmar šá ús-sa-du

še-numun šá é dumu Idnà-na-a-a
TRADUCTION DCA
7 kurru de dattes, estimation forfaitaire, à 5 mesures-mašihu par kurru, plus 4 (autres) kurur de dattes, à 5 mesures-mašihu par kurru, récolte du champ du trésor du dieu Nabû, aux mains de Marduk-šakîn-šumi, fils de Nabû-ban-zêri, descendant de Ṣillaia, (sont) à la charge de Nabû-balassu-iqbi, fils de Nabû-leˀi, descendant du Batelier. Au mois d’arahsamnu, il livrera les dattes au complet, selon la mesure-mašihu du roi sur l'aire, puis (assurera) le transport jusqu'à Borsippa. Pour le paiement des 4 kur de dattes, appartenant au trésor du dieu Nabû, et des dattes comptées en plus (lors de) l'inspection, Nabû-mukîn-apli, fils de Bêl-uballiṭ, descendant de Basiya, se porte garant; plus les 0,2.3.0 kur  de dattes, du champ de la dot d'Amtiya, fille de Marduk-šum-uṣur, descendant d'Egibi.
Témoins: Murašu, fils de Nabû-ahhê-bulliṭ, descendant de ……-Kiš.; Iddin-Nabû, fils de Nabû-eṭir-napšati, descendant du Mesureur. Le scribe, Nabû-mukîn-apli, fils de Bêl-uballiṭ, descendant de Basiya.
Borsippa, le vingt-sixième jour du mois d’ulûlu, an 3 de Cambyse, roi de Babylone et des pays.
Le travail et la taxe de l'irrigateur n'ont pas été acquittés. Plus la palmeraie qui est voisine de la terre agricole du domaine du descendant de Nabûnaia.
TRADUCTION NRVU

NRVU n°421

7 Kur Datteln, Pachtauflage, [1 Kur] (zu) 5 Ma[ß], einschließlich 4 Kur Datteln, 1 Kur (zu) 5 Maß, Ernte des Feldes, des Besitztums des Gottes Nabû, gehörig dem Marduk-šâkin-šumi, dem Sohne des Nabû-bâni-zari, des Nachkommen des illâa, zu Lasten des Nabû-balâṭsu-iqbi, Sohnes des Nabû-leˀ, des Nachkommen des Schiffers. Im Monat Arasamnu wird er die gesamten Datteln im Maße des Königs auf dem Stapelplatz, sowie gimru nach den Vorschriften von Barsipa geben. Für die Begleichung jener Datteln, (nämlich) 4 Kur, des Besitztums des Gottes Nabû, und der Datteln, soviele von(?) der amirtu überschüssig sind, bürgt Nabû-mukîn-apli, Sohn des Bêl-uballi, des Nachkommen des Bâsija, - für die Begleichung an den Gott Nabû.

Einschließlich 2 (Pi) 3 Seah Datteln (vom) Mitgiftgrundstück der Amtija, der Tochter des Marduk-šumu-uur, des Nachkommen des Egibi.

Zeugen: Murašû, Sohn des Nabû-aḫḫe-bulli, des Nachkommen des Šinukki(?); Iddina-Nabû, Sohn des Nabû-êṭir-napšâti, des Nachkommen des Vermessers; Schreiber: Nabû-mukîn-apli, Sohn des Bêl-uballi, des Nachkommen des Bâsija.

Barsipa, den 26. Ulul, 3. Jahr des Kambu[zija], Königs von Babylon und der Länder.

Arbeit und I[nspektor(gebühr)] hat er nicht beglichen bekommen.

(Am Rande:) Einschließlich der Dattelpalme, welche angrenzt an die Aussaat(fläche) des Grundstückes der Nachkommen des Nabunnâa.

BIBLIOGRAPHIE

San Nicoló & Ungnad 1935, n°421 (traduction)

Petschow 1956, p. 12 n. 28c; Dandamaev 1983, p. 184 ; van Driel 2002, p. 172; Waerzeggers 2010, p.733 (rapport avec famille Bēliya’u)    

  

 
  • [+]
plan du site