Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.
Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.
Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
numéro(s) : VAT 4074
Lien(s) externe(s): CDLI
date babylonienne : 26-vi-Cambyse 03
année julienne : 10 septembre 527
lieu de rédaction : Borsippa
archive : (Bêliya’u ?) [Bibliographie]
type de texte : Estimation forfaitaire (dattes)
© Translittération et traduction : C. Guillou, D. Bouder, révision Olga Popova
mise en ligne : 22 juillet 2022
|
7 gur zú-lum-ma zag-lu 5 ma-⌈ši⌉-[hu ina gur]
|
2
|
a-di 4 gur zú-lum-ma 5 ma-ši-hu ina gur
|
|
buru15 a-šà níg-ga dpa šá Idamar-utu-šá-kin-mu
|
4
|
a-šú šá Idnà-dù-numun a Igissu-a-a ina ugu
|
|
Idnà-din-su-e a-šú šá Idnà-da a lú-má-lah4
|
6
|
ina iti apin zú-lum-ma gam-ru-tu ina ma-ši-hu šá lugal
|
|
ina ha-ṣa-ri u gi-mir šá a-di bar-sìpki
|
8
|
i-nam-din pu-ut e-ṭer-ru šá zú-lum-ma-a4
|
|
4 gur níg-ga dpa u zú-lum-ma
|
10
|
ma-la ina a-mir-tuˀ it-te-ru-nu
|
|
Idnà-gin-a a-šú šá Iden-din-iṭ a Iba-si-ia
|
12
|
pu-ut e-ṭe-er a-na dpa na-ši
|
|
a-di 0,2.3 zú-lum-ma é nu-dun-nu
|
14
|
šá Igéme-iá dumu-munus-su šá Idšú-mu-urì a Ie-gi-bi
|
|
lú mu-kin-nu Imu-ra-šu-u a-šú šá Idnà-pap-me-bul-liṭ
|
16
|
a I⌈x x -kiš?ki⌉Isì-na-dnà a-šú šá Idnà-šur-zi-meš
|
|
a Iman-di-di lú-umbisag Idnà-gin-a a-šú šá
|
18
|
Iden-din-iṭ a Iba-si-ia bár-sípki
|
|
iti-kin u4 26-kam mu 3-kam Ikám-⌈bu⌉-[zi-ia]
|
20
|
lugal tin-tirki u kur-kur dul-lu u lú-[gú-gal]
|
|
ul e-ṭir
|
22
|
a-di gišgišimmar šá ús-sa-du
|
|
še-numun šá é dumu Idnà-na-a-a
|
NRVU n°421
7 Kur Datteln, Pachtauflage, [1 Kur] (zu) 5 Ma[ß], einschließlich 4 Kur Datteln, 1 Kur (zu) 5 Maß, Ernte des Feldes, des Besitztums des Gottes Nabû, gehörig dem Marduk-šâkin-šumi, dem Sohne des Nabû-bâni-zari, des Nachkommen des Ṣillâa, zu Lasten des Nabû-balâṭsu-iqbi, Sohnes des Nabû-leˀ, des Nachkommen des Schiffers. Im Monat Araḫsamnu wird er die gesamten Datteln im Maße des Königs auf dem Stapelplatz, sowie gimru nach den Vorschriften von Barsipa geben. Für die Begleichung jener Datteln, (nämlich) 4 Kur, des Besitztums des Gottes Nabû, und der Datteln, soviele von(?) der amirtu überschüssig sind, bürgt Nabû-mukîn-apli, Sohn des Bêl-uballiṭ, des Nachkommen des Bâsija, - für die Begleichung an den Gott Nabû.
Einschließlich 2 (Pi) 3 Seah Datteln (vom) Mitgiftgrundstück der Amtija, der Tochter des Marduk-šumu-uṣur, des Nachkommen des Egibi.
Zeugen: Murašû, Sohn des Nabû-aḫḫe-bulliṭ, des Nachkommen des Šinukki(?); Iddina-Nabû, Sohn des Nabû-êṭir-napšâti, des Nachkommen des Vermessers; Schreiber: Nabû-mukîn-apli, Sohn des Bêl-uballiṭ, des Nachkommen des Bâsija.
Barsipa, den 26. Ulul, 3. Jahr des Kambu[zija], Königs von Babylon und der Länder.
Arbeit und I[nspektor(gebühr)] hat er nicht beglichen bekommen.
(Am Rande:) Einschließlich der Dattelpalme, welche angrenzt an die Aussaat(fläche) des Grundstückes der Nachkommen des Nabunnâa.
San Nicoló & Ungnad 1935, n°421 (traduction)
Petschow 1956, p. 12 n. 28c; Dandamaev 1983, p. 184 ; van Driel 2002, p. 172; Waerzeggers 2010, p.733 (rapport avec famille Bēliya’u)