découvrir l'empire achéménide actualités
ACHEMENET
programme et site fondés par Pierre Briant
L'empire perse achéménide
du Bosphore à l'Indus
de 550 à 330 avant notre ère
 rechercher
 
Publications
Musée achéménide et ressources iconographiques
Sources textuelles
 
 
 
 mon espace
Vous n'êtes pas identifié
J'ai mon espace
 

Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.

J'ai oublié mon mot de passe
 

Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.

Je n'ai pas d'espace
 

Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.

Traitement en cours...
 
Changer mon mot de passe
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.

Changer mon email
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.

retourner aux dossiers
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
<< 157/228 >>

PBS 2/1, 157

numéro(s) : CBS 12856

date babylonienne : 20/v/Darius II 2
année julienne : 16 août 422

lieu de rédaction : Nippur

archive : Murašu [Présentation - Bibliographie]

type de contrat : Contrat de fermage

type de support : tablette
matériau : argile
langue : babylonien
écriture : cunéiforme

résumé :

Contrat de prise en culture par deux fermiers d'une terre à céréales de 20 kurru de superficie à cultiver en orge, blé dur, épeautre, pois chiches, lentilles, cresson, sésame, ail et oignons. Le Murašu fournit les boeufs et la semence et doit recevoir une redevance annuelle globale au mois d'aiaru. Les lignes 19-21 prévoient des prestations annexes particulières.

© Translittération et traduction : D. Bouder; révision F. Joannès

date de mise en ligne : 11 octobre 2019
date de dernière mise à jour : 11 octobre 2019

TRANSLITTERATION
 
[Iden-  x ]-ta-’a a šá NP2 u Idutu-a-a a šá Iha-ri-ṣa-nu
2
[ina hu-ud lìb-bi]-šú-<nu> a-na [Iri]-bat a šá Iden-su lú ìr šá Ire-mut-dmaš
 
[ki-a]-am iq-bu-ú um-ma 4 gu4-hi-a um-man-ni
4
šá 1+en gišapin 12 gur še-bar 1 gur še-gig-ba [2 gur še-zíz-àm]
 
0,1.4 še-gú-gal 0,1.4 še-gú-tur 0,0.2 še-sah-[le]0,1.4
6
še-giš-ì 1 gur sum-sar 0,1.4 še-sum-sikil [lu bi-an-na?- áš?šú]
 
ina mu-an-na 1 me 20 gur še-bar 7 gur še-gig-ba
8
17 gur še-zíz-àm 3 gur še-gú-gal 2 gur še-gú-[tur]
 
0,3.2 bán še-sah-le 10 gur! še-giš-ì 4 gur sum-sar 1 gur,1.4
10
še-sum-sikil pap 1me 66 gur buru14 lud-dak-ka
 
ár-ku Iri-bat iš-me-šu!4 gu4-hi-a um-man-nu
12
12 gur še-bar 1 gur še-gig-ba 2 gur še-zíz-àm 0,1.4 še-gú-gal
 
0,1.4! še-gú-tur 0,0.2 še-sah-le 0,1.4 še-giš-ì 1 gur sum-sar
14
0,1.4 še-sum-sikil id-di-šú-nu ina mu-an-na ina iti-gu4
 
še-bar-a’ [1 me] 20 gur še-gig-ba-a’ 7 gur še-zíz-àm!-a’
16
17 gur še-gú-gal-a’ 3 gur še-gú-tur-a’ 2 gur
 
še-sah-le a’ 0,3.2 še-giš-ì a’ 10 gur še-sum-<sar>-a’ 4 gur
18
še-sum-sikil-a’ 1 gur,1.4 ina gišma-ši-hu šá ku-ru-up-pu
 
ki 1 gur 0,0.2 i-na!! i7 lú ud-sar-še-ga u i7-d30
20
i-nam!-din-u’ šá la-a’ ku-ṣur-ra-nu din ana den u a-kal
 
šá uš-ta-um!(KA)-ma 20 gur še-numun Iri-bat i-maš!-PA!? i-nam-di-in
22
mu-kin7
 
Idnà-it-tan-nu a šá Iden-din-su Idmaš-mu-gur-šu a šá Idnà-šeš-meš-mu
24
Iden-tab-tan-nu-din-su! (GUR) a šá Iden!-mu Imu-mu a šá Iina-gissu-dmaš
 
[Iden]-líl-dù a šá Ii-ba-a
26
[lú umbisag Idgašan]-gál-ši a šá Iarhuš-gar nibruki iti izi u4 20-kam
 
[mu 2-kam Ida]-ri-a-muš lugal kur-kur
 
              ṣu-pur-šú-nu
 
araméen    šṭr blw?t’? w šwš
 
 
            […]ta’, fils de [NP] et Šamšaia, fils de Ḫariṣanu, ont parlé ainsi de leur plein gré à Ribat, fils de Bel-eriba, serviteur de Remut-Ninurta: «Donne nous 4 boeufs adultes (dressés pour) une charrue, 12 kurru d'orge, 1 kurru de blé dur, 2 kurru d'épeautre, 1 panu 4 sutu de pois chiches, 1 panu 4 sutu de lentilles, 2 sutu de cresson, 1 panu 4 sutu de sésame, 1 kurru d'ail, 1 panu 4 sutu d'oignons. Par an, nous(!) te livrerons 120 kurru d'orge, 7 kurru de blé dur, 17sic kurru d'épeautre, 3 kurru de pois chiches, 2 kurru de lentilles, 3 panu 2 sutu de cresson, 10 kurru de sésame, 4 kurru d'ail, 1 panu 4 sutu d'oignons, soit un total de 166 kurru de récolte».
              Après que Ribat les eut écoutés, il leur a fourni 4 boeufs adultes, 12 kurru d'orge, 2 kurru de blé dur, 2 kurru d'épeautre, , 1 panu 4 sutu de pois chiches, 1 panu 4 sutu de lentilles, 2 sutu de cresson, 1 panu 4 sutu de sésame, 1 kurru d'ail, 1 panu 4 sutu d'oignons. Chaque année, au mois d'aiaru, ils livrereront 120 kurru d'orge, 7 kurru de blé dur, 17sic kurru d'épeautre, 3 kurru de pois chiches, 2 kurru de lentilles, 3 panu 2 sutu de cresson, 10 kurru de sésame, 4 kurru d'ail, 1 panu 4 sutu d'oignons, soit un total de 166 kurru de récolte, selon la mesure-kuruppu au bord du canal du Simmagir et du canal de Sîn.
              (Ils donneront) avec chaque kurru, 2 sūtu (= 1/15), sans compter [la taxe kuṣ(ur)r(ān)u nila taxe balāṭu-ana-Bêl], ni la nourriture des scribes-uštayammu. Ribat mesurera(?) 20 kurru de terre agricole et leur donnera.
              Témoins: Nabû-ittannu /Bel-bullissu; Ninurta-mutir-gimillu / Nabû-ahhe-iddin; Bel-tabtanu-bullissu / Bel-iddin; Šum-iddin / Ina-ṣilli-Ninurta; Enlil-ibni / Ibaia. Et scribe: Belti-ušabši / Reme-šuku. Nippur, le 20 abu de l'année 2 de Darius, roi des pays.
 
              leurs marques d'ongle
 
Epigraphe araméenne: «Document de Bel-…ta’ et de Šamšaia»
REMARQUES

Le début de la ligne 19 doit être rattaché à la ligne suivante

Cardascia 1951, p. 127, n. 3 et p. 152, n. 21 (clauses annexes); CAD K p. 597 (kuṣurrānu); Stolper 1985, p. 74 (nār Simmagir), p. 131 table 3 (rapport boeufs/fermage), p. 136 table 5 (rapport fermage/semence), p. 139 table 7 (rapport boeufs/semence/surface); van Driel 2002 p. 178 (clauses annexes); Streck 2017, p. 176 (épigraphe araméenne).    

Même dossier que PBS 2/1 44, 49, 154, 155. Restitution partielle du NP de la l. 1 d'après l'épigraphe araméenne.    

Les références bibliographiques sont disponibles par le lien suivant/Bibliographical references are available through the following link: 
https://www.academia.edu/s/9d37acdd5f/bibliographie-murasu?source=link
BIBLIOGRAPHIE

pas d'édition antérieure    

 
  • [+]
plan du site