Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.
Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.
Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
numéro(s) : CBS 5310
date babylonienne : 3/ii/Darius II 1
année julienne : 2 février 422
lieu de rédaction : Nippur
archive : Murašu [Présentation - Bibliographie]
type de contrat : Garantie personnelle
type de support : tablette
matériau : argile
langue : babylonien
écriture : cuneiforme
résumé :
Contrat dialoguédans lequel Šita’, Mammitu-ṭabat et Amat-Esi’ assument auprès de Rimut-Ninurta la garantie d’Illulata et Ili-lindar, détenus (pour dettes) dans la prison des Murašu et lui demandent de les libérer
© Translittération et traduction : D. Bouder; révision L. Cousin, contributions : C. Thissen
date de dernière mise à jour : 15 juin 2019
|
Iši-ṭa-a’ u fdma-am-mi-tu4-du10-ga a-meš šá Iden-sur
|
2
|
ù fam-mat-de-si-i’ dam Iil-lu-la-ta-a’
|
|
ina hu-ud lìb-bi-šú-nu a-na Ire-mut-dmaš a šá
|
4
|
Imu-ra-šu-ú iq-bu-ú um-ma Iil-lu-la-ta-a’
|
|
u Idingir-meš-li-in-dar dumu-meš šá Idnà-sur šeš-meš-e-nu
|
6
|
šá Iden-líl-mu-mu ina é ki-il iṣ-ṣab-bat pu-ṭár ina igi-an!-ni!
|
|
muš-šìr ⌈pu⌉-ut-su-šú-nu ni-iš-šú ár-ku Ire-mut-dmaš
|
8
|
iš-me-šú-nu-[ti-ma] Iil-lu-la-ta-a’ [u Idingir]-meš-li-in-dar
|
|
ina igi-šú-nu [ú-maš]-šìr! ina u4-mu Iil-lu-la-ta-a’
|
10
|
u ⌈Idingir˺-[meš-li]-in-dar a-na a-šar šá-nam-ma
|
|
it-⌈ta⌉-lik-ka ½ gun kù-babbar šá la di-i-ni
|
12
|
u {du-um} ra-<ga-mi>! Iši-ṭa-a’ fdma-am-mi-tu4-du10-ga
|
|
u fam-mat-de-si-i’ a-na Ire-mut-dmaš
|
14
|
i-nam-din-nu-u’
|
|
lú mu-kin7
|
16
|
Iden-líl-mu-mu a šá Itat-tan-nu Ina-din a šá Iba-šá-a {I}
|
|
Imu-mu a šá Iú-bar I Idbil-sig7-a-a a šá Iìr-dmaš Itat-tan-nu
|
18
|
a šá Idù-NUN Ina-ba-ta-nu a šá Isu-um-bu
|
|
lú-umbisag Idgašan-gál-ši a šá Ire-e-me-šu-kun nibruki iti-zíz
|
20
|
u4 3-kam mu 1-kam Ida-ri-ia-a-muš lugal kur-kur
|
Sceau d'Enlil-šum-iddin fils de Tattannu
Cardascia 1951, p. 16 n. 8 [bit kili], 23 n. 6 [capacité juridique des femmes], 161 n. 2 [mise en liberté d’un débiteur], 162 n. 2 [clause “délivre-le moi”] et 4 [garantie que le débiteur ne s’enfuit pas] ; Zadok, 2015, p. 134 [prisonniers] ; Cousin et Watai 2016, p. 17 [Amat-Esi’]
Augapfel 1917, p. 91 ; Cardascia 1951, p. 162; Tolini 2012 (traduction)