Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.
Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.
Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
numéro(s) : CBS 5271
date babylonienne : 2/ii/Darius II 2
année julienne : 1 mai 422
lieu de rédaction : Nippur
archive : Murašu [Présentation - Bibliographie]
type de contrat : Versement de fermage
type de support : tablette
matériau : argile
langue : babylonien
écriture : cunéiforme
résumé :
Versement en argent par Rimut-Ninurta/ Murašû du fermage annuel dû pour l'exploitation de la terre arable d'un ustarbaru du roi dans le village Huṣṣētu-ša-Bābu-ēreš, mise à sa disposition. L'argent est reçu par le préposé-paqdu du propriétaire et l'un de ses serviteurs.
© Translittération et traduction : Denis Bouder, contribution : C. Thissen
date de mise en ligne : 11 mars 2019
date de dernière mise à jour : 11 mars 2019
|
½ ma-na kù-babbar gišbán a-šà gam!-ri šá mu 2-kam Ida-ri-ia-a-muš lugal
|
2
|
šá še-numun pi4 šul-pu šá ina uru hu-uṣ-ṣe-ti-šá-Idká-kam
|
|
šá Iši-ib-bu-ú lú us-tar-ba-ri šá lugal šá ina igi Ire-mut-dmaš
|
4
|
a šá Imu-ra-šu-ú Iden-dù lú paq-du šá Iši-ib-bu-ú
|
|
u Ike-e-šá-a-a lú ìr šá ši-ib-bu-ú ina šuII Ire-mut-dmaš
|
6
|
a šá Imu-ra-šu-ú mah-ru-u’ e-ṭir-u’
|
|
[lú mu-kin-nu NP1 a šá I]dmaš-din-iṭ Ikal-a a šá Ina-din
|
8
|
[NP2 a šá Idin]-⌈su⌉-damar-utu Ia-a a šá Iden-líl-din-su-e
|
|
⌈NP3⌉ a šá Ika-ṣir Iap-la-a lú-nam šá i7-lú u4-sakar-še-ga
|
10
|
[a šá Iden]-kád Id30-kád a šá Id30-dù Ila-ba-ši a šá Ina-din
|
|
lú umbisag Ila-ba-ši a šá Idin nibruki iti gu4 ⌈u4 2⌉ kam mu 2-kam
|
12
|
Ida-ri-ia-a-muš lugal kur-kur
|
|
|
sceaux
|
na4-kišib Id30-kád a šá Id30-dù
|
|
ṣu-pur Ike-e-šá-a-a
|
|
un-qu Iden-dù
|
|
na4-kišib Ia-a a šá Iden-líl-din-su-e
|
|
un-qu Ia-a a šá Iden-kád
|
Une demi-mine d’argent, redevance-sutu du champ complet de l’an 2 de Darius roi, pour la terre agricole en chaumes qui se trouve dans le village de Huṣṣetu-ša-Babu-ereš (appartenant) à Šibbû, l'uštarbaru du roi, et qui est à la disposition de Rimut-Ninurta, fils de Murašû. Bel-naṣir, le préposé-paqdu de Šibbû, et Kešaya, le serviteur de Šibbû, l’ont reçue en paiement des mains de Rimut-Ninurta.
Témoins: NP1 / Ninurta-uballiṭ; Damqiya / Nadin; NP2 / Uballissu-Marduk; Aplaya / Enlil-balassu-iqbi; NP3 / Kaṣir; Aplaya le gouverneur du (district du) canal du Sîmmagir / Bel-kaṣir; Sîn-kašir / Sîn-ibni; Labaši / Nadin.
Le scribe, Labaši / Balaṭu. Nippur, le 2 aiaru de l’an 2 de Darius, roi des Pays.
sceau: Sîn-kaṣir fils de Sîn-ibni
marque d'ongle de Kešaya
anneau de Bel-ibni
sceau: Aplaya fils d'Enlil-balassu-iqbi
anneau d'Aplaya fils de Bel-kaṣir
Stolper 1985 p. 38 (pāḫātu ša nar Simmagir); Tavernier 2007, p. 319 (Šibbû), 435 (ustarbari); Hackl et Jursa 2015 p. 174 (ustarbari)
pas d'édition