découvrir l'empire achéménide actualités
ACHEMENET
programme et site fondés par Pierre Briant
L'empire perse achéménide
du Bosphore à l'Indus
de 550 à 330 avant notre ère
 rechercher
 
Publications
Musée achéménide et ressources iconographiques
Sources textuelles
 
 
 
 mon espace
Vous n'êtes pas identifié
J'ai mon espace
 

Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.

J'ai oublié mon mot de passe
 

Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.

Je n'ai pas d'espace
 

Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.

Traitement en cours...
 
Changer mon mot de passe
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.

Changer mon email
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.

retourner aux dossiers
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
<< 93/160 >>

Jursa, Bel-remanni BM 42354

numéro(s) : BM 42354

date babylonienne : [-]/[-]/Cambyse ? [-]
date julienne : 529-521

lieu de rédaction : Sippar

archive : Bel-remanni

type de support : tablette
matériau : argile
langue : babylonien
écriture : cunéiforme

résumé : Reconnaissance de dette de 90 sicles d'argent appartenant à Nabu-ahhe-šullim, fils de Mušezib-Marduk, descendant de Šangu-Ištar-Babili et à Šamaš-kaṣir, fils de Nabu-mukin-apli, descendant d'Isinnaia, à la charge de Šamaš-šumu-lišir, fils de Bel-kešir, descendant d'Ile’i-Marduk. La prébende de brasseur dans l'Ebabbar de Šamaš-šumu-lišir constitue le gage de la créance.

© Translittération et traduction : Michael Jursa / 1999

date de mise en ligne : janvier 2002

TRANSLITTERATION
1 1 ⌈1/2⌉ [ma.na kù.babbar (?) šá Idag-šešmeš-gi]
  a-šú šá [Imu-še-zib-damar.utu a Isanga-dinanna-eki (?)]
  ù [Idutu-kád a-šú šá Idag-du-ibila]
  a PA.ŠE[ki ina muh-hi] Idu[tu-mu-si.sá a-šú šá]
5 Iden-⌈ke-šìr? a? I?da?-d?⌉[amar.utu giš.šub.ba]
  lùnga-⌈ú⌉-[t]u inapa-an⌉ [dutu                     ]
  ina iti.ne 12 1/2 ⌈u4⌉-mumeš-šú [ina igi dutu]
  ina é.babbar.⌈ra é dutu⌉ šá UD.KIB.NUN[ki]
  šá Id[u]tu-mu-si.⌈sá⌉ maš-ka-nu šá
10 Idag-⌈šeš⌉meš-gi u Idutu-kád
Rd. buru14 giš.šub.ba ia-a-nu ur5.ra ⌈kù⌉.ba[bbar]
  [i]a-a-nu tukuú [šá-na]m-⌈maina muh-[hi]
Rs.
ul i-šal-laṭ a-di-i muh⌉-hišáId⌈ag-šešmeš-gi⌉
  u Idutu-kád kù.babbar-šú-nu i-šal-lim-mu e-lat 20 da[n-nu]
15 {20 dan-nu} kaš.ú.sa šá Idag-šešmeš-gi
  šáina igi Id⌉utu-ka-ṣir mu-kin-nu
  Idutu-mu a-šú šá Iden-a-mu a sanga-du[tu]
  Idag-ka-ṣir a-šú šá Idub-numun a sanga-⌈d⌉u[tu]
  Idutu-pab ⌈a-šú šá Imu-šeb-ši⌉-d[am]ar.⌈utu⌉ a l[úsanga-dutu]
20 Ini-qu-du a-šú šá Idag-⌈ke-šìr⌉ a l[ú                      ]
  Ikur-ban-ni-d⌈amar.utu⌉ a-šú šá Ika-ṣ[ir]
  a Iden-e-ṭè-ru [ù umbisag]
  Idag-e-tel-lu-[dingirmeš a-šú šá]
24 Iki-den-lum-m[u-ur asanga-dutu]
Rd. [U]D.KIB.NU[Nki iti.x ud.x.kam mu.x.kam]
  I[         PN lugal eki u kur.kur]
TRADUCTION
“Eineinhalb [Minen Silber, (Guthaben) von Nabû-ahhê-šullim], Sohn des [Mušêzib-Marduk aus der Familie Šangû-Ištar-Bâbili (?)], und [Šamaš-kâṣir, Sohn des Nabû-mukîn-apli] aus der Familie Isinnâja, [zu Lasten] von Šama[š-šumu-lîšir, Sohn des] Bêl-kêšir (?) aus der Familie Ile’i-[Marduk]: Šamaš-šumu-lîširs Brauer[pfründe] vor [Šamaš ...] im Monat Abu – seine 12 1/2 Tage (Dienst) [vor Šamaš] im Ebabbar, dem Tempel von Šamaš von Sippar – ist Pfand von Nabû-ahhê-šullim und Šamaš-kâṣir.
Es gibt kein Einkommen aus der Pfründe (für Šamaš-šumu-lîšir) und keine Zinsen des Si[lbers] (für Nabû-ahhê-šullim und Šamaš-kâṣir). Ein anderer Gläubiger wird darüber nicht verfügen, bis Nabû-ahhê-šullim und Šamaš-kâṣir ihr Silber bezahlt erhalten haben werden.
Abgesehen von 20 Fässern Bier des Nabû-ahhê-šullim, die Šamaš-kâṣir zur Verfügung stehen.
Zeugen:i; Nabû-kâṣir, Sohn des Šâpik-zêri aus der Familie Šangû-Šamaš; Šamaš-nâṣir, Sohn des Mušebši-Marduk aus der Familie [Šangû-Šamaš]; Niqûdu, Sohn des Nabû-kêšir aus der Familie [PN]; Kurbanni-Marduk, Sohn des Kâṣiru aus der Familie Bêl-eṭêri; [und der Schreiber] Nabû-etel-[ilâni, Sohn des] Itti-Bêl-lummir [aus der Familie Šangû-Šamaš].
Sippar, [x. MN, Jahr x], [Kyros/Kambyses/Darius, König von Babylon und der Länder].”
REMARQUES
Die Namen der Protagonisten können mit Zuversicht ergänzt werden, da der Text eine Transaktion im Milieu der Tempelbrauer zum Gegenstand hat.
1f.) Für die Ergänzung s. Zeile 10 und 13 sowie Bongenaar, Ebabbar, 221f. In Frage kommen Nabû-ahhê-šullim/Aplâja, Brauer während der Regierungszeit Nabonids und möglicherweise Aufseher der Brauer von 1-2 Kyr, sowie Nabû-ahhê-šullim/Mušêzib-Marduk/Šangû-Ištar-Bâbili, Sohn eines bekannten Brauers und Tempelschreiber, aktiv ab dem Regierungsantritt von Kambyses. Der verfügbare Platz am Zeilenende legt die zweite Möglichkeit nahe. Vgl. auch BM 43729.
3f.) S. Zeile 10 und 14 sowie Bongenaar, Ebabbar, 209. Unser Text beseitigt die letzten möglichen Zweifel an der Identität von Šamaš-kâṣir/Nabû-mukîn-apli, dem Aufseher der Brauer von 5 Kam bis 5 Dar, mit dem Schreiber und kurzzeitigen Generalpächter Šamaš-kâṣir/Nabû-mukîn-apli/Isinnâja.
5) Der Familienname wurde unter der Annahme ergänzt, daß Šamaš-šumu-lîšir der Vater von Nidinti-Marduk//Ile’i-Marduk ist und der Text sich deswegen in unserem Archiv befindet. Šamaš-šumu-lîšir/Bêl-kêšir/Ile’i-Marduk ist noch nicht anderweitig belegt; der einzige bekannte Šamaš-šumu-lîšir aus dieser Familie ist Šamaš-šumu-lîšir/Nabû-šumu-iddin, der Bruder von Nidinti-Marduks Mutter Inbâja. (S. Kapitel IV.4.)
23f.) Für Nabû-etel-[ilâni] vgl. Etellu/Itti-Bêl-lummir/Šangû-Šamaš in BM 42347. -lum-m[u-ur statt des erwarteten lum-m[ir ist über raschend, epigraphisch aber die einzige Möglichkeit.
26) Aus prosopographischen Gründen ist der Text in die frühe Achämenidenzeit, also in die Regierungszeit des Kyros, des Kambyses oder in die ersten Jahre von Darius zu datieren.
BIBLIOGRAPHIE
M. Jursa, Das Archiv des Bêl-rêmanni. Istanbul, Nederlands Historisch-Archaeologisch Instituut Leiden, Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten, 1999: Tafel LII (copie) & 227 (transcription); 213
 
  • [+]
plan du site