découvrir l'empire achéménide actualités
ACHEMENET
programme et site fondés par Pierre Briant
L'empire perse achéménide
du Bosphore à l'Indus
de 550 à 330 avant notre ère
 rechercher
 
Publications
Musée achéménide et ressources iconographiques
Sources textuelles
 
 
 
 mon espace
Vous n'êtes pas identifié
J'ai mon espace
 

Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.

J'ai oublié mon mot de passe
 

Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.

Je n'ai pas d'espace
 

Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.

Traitement en cours...
 
Changer mon mot de passe
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.

Changer mon email
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.

retourner aux dossiers
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
<< 201/225 >>

Waerzeggers, Ezida 200

numéro(s) : BM 82734 (94-7-17, 53)

date babylonienne : [...]-[...] mid. Dar
année julienne : Date perdue

lieu de rédaction : Inconnu

archive : Rē’i-alpi

type de texte : fragment

résumé :

Fragment concernant un engagement pour un service pour la prébende de bouvier.

© Translittération et traduction : Caroline Waerzeggers / 2010

date de mise en ligne : 21 juin 2021
Version numérique préparée par : R. Jedele

TRANSLITTERATION
obv.

(beginning of obv. broken off)

1’.
[                                                    ud].25? [                   ]


[                                  ud].7 ud.8 ud.10 ud.11 ud.12 ud.13 ud.14


[ud.x ud.y ud].18 ud.20.1.lá.kam pab 11 u4-[mu.meš šáitizíz


[iti]še ud.[14.kam pab 1enu4-mu šá itiše pab 137 [u4]-mu.meš

5’.
hi-pí a-šú šá Idag-gin-numun a sipa.gud.meš


a-di 3ta mu.meš hi-pí dib-ud.da a sipa.gud.me


iz-za-az-zu pu-ut qu-ru-ba nap-tan-nu u ma-an-za-áš-ti


ù ma-aṣ-ṣar-ti šá u4-mu.meš a’ 137 hi-pí
lo.e.

(blank)    šá mu.an.na 10 gín kù.babbar babbarú nu-uh-hu-tu ku-um

10’.
(blank)    man-zal-la-a-tú Ire-mut-dag a-na
rev.

Idutu-mu i-nam-din u4-mu 3 silà ta-ak-ka-su-ú


ù 3 silà kaš.sag(wr. e) kaš še.bar pa-na-at u4-mu.meš a4


137 Idutu-mu ik-kal 3ta mu.an.na.meš


i-na mu 4 iti.meš itigu4 itine itidu6 ù itiapin

15’.
[x x dul?]-lu šá ti-ib-ni šá anše.meš ù ma-aṣ-ṣar-tu4


[šá x x x x ] Idutu-mu a-na ugu Ire-[mut-dag ...]


(remainder of rev. broken off)
TRADUCTION

Voir REMARQUES.

REMARQUES
BM 82734, itself damaged, is a copy of a damaged original. It is not possible to offer a continuous translation, but the contents and purpose of the text are clear. BM 82734 is a manzaltu contract, similar to BM 26509 no. 191 (and dupls), in which Rēmūt-Nabû/Nabû-mukīn-zēri/Rē’i-alpi hires somebody to perform the service of his oxherd prebend. The contracting party is Šamaš-iddin/Nabû-mušētiq-uddi/Rē’i-alpi (cf. ll.6', 11', 16'; this person is well attested in the Rē’i-alpi archive, see, e.g., Roth 1989 no. 22) and the number of days involved is 137. In addition to the panāt ūmi, consisting of 3 l. of bread and 3 l. of beer a day (ll.11'-2'), Šamaš-iddin will receive 10 š a year as a compensation for performing the prebend (ll.9'-10').
Based on BM 26509 no. 191, BE 8 117 no. 197, and the prosopography of the Oxherd archive, BM 82734 should be roughly dated in the middle of Darius’ reign. Summary: Zadok 2009: 257.
NOTES
(4')        Line restored on the basis of BM 25125 no. 203: 13, BM 82687 no. 207: 12', and other texts of the Oxherd archive.
(7'-8')   The clause in ll.7'-8' is only partly parallelled in other texts of the oxherd prebend. It seems that two guarantee formulas have been mixed up here: pūt ušuzzi ša manzalti and pūt qurrub naptani u maṣṣarti. Given that the first clause belongs to the formula of sales contracts, the reference to manzaltu at the end of line 7' must be a mistake.
(12')      It is likely that a mistake is made in the listing of the contents of the panāt ūmi. In addition to the 3 l. of takkasû bread and 3 l. barley beer, the daily income of the onxherds also contained a portion of milk (BM 26509 no. 191). 
(14'f.)   The problematic clause in ll.14'-6' has no recorded parallels. It refers to an task to be performed by Šamaš-iddin on behalf of the owner of the pre­bend in months II, V, VII and VIII. It is described as “the work (?) of the straw of the donkeys and the watch.” The corresponding part of BM 26509 no. 191 also refers to an obligation to be fulfilled in several months (I, IV, [VII], VIII, X), but in that case the task had either to do with pulling or driving the chariots of the gods (ṣimdu), or with the presentation of a type of earthenware receptacle presumably filled with some dairy product (ṣindû). It should be noted that the four months mentioned in BM 82734 (II, V,VII and VIII) correspond to those in which Rēmūt-Nabû owned the cow’s prebend (EAH 225; BM 94670 no. 195). Note that the Oxherd archive contains several receipts that record the delivery of straw; it is possible that these should be connected to the obligation mentioned in BM 82734 (BM 26526 Dar 06, BM 26579 Dar 06, BM 82637 Dar 25, BM 82697 Dar 26, BM 26659 Dar 28).
BIBLIOGRAPHIE

Waerzeggers 2010, p. 658 (édition complète).

Waerzeggers 2010, p. 168, 284, 293- 295, 297- 298, 305, 309, 564, 566, 668.

 
  • [+]
plan du site