découvrir l'empire achéménide actualités
ACHEMENET
programme et site fondés par Pierre Briant
L'empire perse achéménide
du Bosphore à l'Indus
de 550 à 330 avant notre ère
 rechercher
 
Publications
Musée achéménide et ressources iconographiques
Sources textuelles
 
 
 
 mon espace
Vous n'êtes pas identifié
J'ai mon espace
 

Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.

J'ai oublié mon mot de passe
 

Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.

Je n'ai pas d'espace
 

Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.

Traitement en cours...
 
Changer mon mot de passe
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.

Changer mon email
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.

retourner aux dossiers
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
<< 50/225 >>

Waerzeggers, Ezida 049

numéro(s) : BM 103474 (1911-4-8, 164)

date babylonienne : 17-VIII-Dar [...] +6

lieu de rédaction : Borsippa

archive : Ilšu-abūšu A and the archive of the slave Balāṭu

type de texte : contrat de travail ēpišānūtu

résumé :

Contrat de travail ēpišānūtu engageant Balāṭu, l’esclave de Rēmūt-Bēl/Iddin-Nabû/Ilšu-abūšu. Nabû-uballiṭ/Iddin-Nabû/Ilšu-abūšu devra lui verser par jarre de bière: 0;2.2 d’orge et 0;0.1.2 kasû, en échange Balāṭu devra brasser chaque mois [x (montant de jarres )] de bière billatu, et les délivrer au temple.

© Translittération et traduction : Caroline Waerzeggers / 2010

date de mise en ligne : 27 avril 2021
Version numérique préparée par : R. Jedele

TRANSLITTERATION
obv.
1.
[šá iti] 1en ti-lim-dù šá ziq-qur-rat


[šá I]dag-tiniṭ a-šú šá Imu-dag a Idingir.meš-šá-bu-[šú]


a-na e-piš-šá-nu-tu i-na pa-ni


Iba-la-ṭu ìr Ire-mut-den

5.
a-šú šá Imu-dag a Idingir.meš-šá-[bu]-šú


a-na dan-nu 2 (pi) 2 bán še.bar 1 bán 2 [qa ka]-si-ía? x?


Idag-tiniṭ a-na Iba-la-[ṭu]


i-nam-din-ma šá iti [1en ti-lim-dù]
lo.e.

šá kaš.ú.sa ú-ba-[al-la-al-ma]
rev.
10.
a-na man-zal-la-tu4 I[ba-la-ṭu]


i-nam-din pu-ut la baṭ-lu u ma-as-[naq- tu4]


Iba-la-ṭu na-ši mu-kin-ni


Ikar-damar.utu a-šú šá Ire-mut-dag


[a Idingir.m]eš-šá-bu-šú Imu-ra-šu-u a-šú

15.
[šá Igi]-mil-lu Iki-ni-ia


[Idag]-eduru-mu a-šú šá Idšú-mu-ùru a I[dingir.meš]-a(sic)-bu-šú


[dub.s]ar Idag-it-tan-nu a-šú šá


[Idšú]-mu-ùru a Idingir.meš-šá-bu-šú
u.e.

[bára].sipaki itiapin ud.17.kam

20.
[mu.x+].6.kam Ida-ri-ia-muš


lugal eki lugal kur.kur
l.h.e.

1en ta a4 ti[ú]
TRADUCTION
[Monthly] one tilimtu-vessel of the Ziggurrat, [that] Nabû-uballiṭ/Iddin-Nabû/Ilšu-abūšu leased to Balāṭu, the slave of Rēmūt-Bēl/Iddin-Nabû/Ilšu-abūšu, for per­forming (ana ēpišānūtu). (6) Per vat, Nabû-uballiṭ will give 0;2.2 barley and 0;0.1.2 kasû to Balāṭu and he (Balāṭu) will brew every month [x (amount, number of vats)] of billatu beer and Balāṭu will deliver it for the temple service (of Nabû-uballiṭ). (11)Balāṭu is responsible for uninterrupted and punctual service. (12) Witnesses: Mušēzib-Marduk/Rēmūt-Nabû/Ilšu-abūšu, Murašû/Gimillu/Kinia, [Nabû]-aplu-iddin/Marduk-šumu-uṣur/Ilšu-abūšu. (17) Scribe: Nabû-ittannu/[Marduk]-šumu-uṣur/Ilšu-abūšu. (19) Borsippa, Dar 17-VIII-[x]+6. (22) Each has taken one (copy). 
NOTES
(6-11)   The signs at the end of this line are not clear. The length of the gap and the sign immediately following it are in keeping with the reading ka-si- but the next sign rather resembles ú than ía. A small unintelligible sign follows. ka-si-ía is supported by BM 94791 no. 12 and VS 6 182 where similar ratios of barley and kasû are given for sacrificial billatu beer.
(18)       Patronymic restored on the basis of, e.g., TCL 12-3 191: 8 (Dar 13; see Joannès 1989: 247). 
BIBLIOGRAPHIE

Waerzeggers 2010, p. 440- 441 (édition complète).

Waerzeggers 2010, p. 14, 32, 152, 160, 164, 166- 167, 176- 177, 179, 183, 191, 437- 438, 738.

 
  • [+]
plan du site