Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.
Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.
Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
numéro(s): BM 56677 (82-7-14, 1086
Lien(s) externe(s): CDLI
date babylonienne : 15-[o]-entre Nabuchodonosor II 7 et Nabuchodonosor II 21
année julienne : 598-583
lieu de rédaction : (Sippar)
archive : Ebabbar [Bibliographie]
type de contrat : Contrat de travail pour couper des roseaux
résumé :
Contrat concernant la coupe et la livraison de roseaux pour la contribution de l'Ebabbar à la construction de l'Emeslam, en présence du Prêtre de Sippar (Šangû Sippar).
© Translittération et traduction : D. Bouder; révision Y. Watai
date de mise en ligne : 12 octobre 2020
|
(… début de la face cassé…)
|
|
[ x x x x ]⌈si?⌉ meš-ha-ti [ o (o)]
|
2'
|
[i?]-⌈lam?⌉-ma-nu níg-ga dutu ⌈ina ugu⌉
|
|
Idu-gur-numun-dù a-šú šá Ia-a
|
4
|
a lú sipa-i ina iti-še ina ugu
|
|
ka-a-da šá zimbirki
|
6
|
ina ugu i7-dutu i-nam-din
|
|
gi-meš šá a-na dul-la šá é-mes-lam
|
8
|
[ina] na-aš-par-ti šá Idamar-utu-dub-numun
|
|
[ x]-tú na-šu-ú
|
10
|
[ina gub]-⌈zu!⌉ šá Ié-babbar-ra-[šá-du-nu]
|
|
[lú] sanga sip-parki Inumun-tin-t[irki]
|
12
|
a-šú šá Iina-sùh-šur a Iaš-sur
|
|
Idnà-ka-ṣir a-šú šá Iden-ba-šá
|
14
|
a lú-šu-i
|
|
u lú-umbisag Ieri4-ba-damar-utu a-šú šá
|
16
|
Id[amar-utu]-⌈numun⌉-[dù] a lú-sanga-dinnin-tin-tirki
|
|
[zimbirki iti NM ⌈x⌉ u4 15-[kam mu o-kam]
|
pas d'édition antérieure
Ebabbar-šadûnu, šangû Sippar entre l’an 20 de Nbp et l’an 21 de Nbk II (Bongenaar 1997 : 27 et 162). Ina-tēšê-ēṭir, descendant d’Eda-ēṭir, mentionné comme ērib bīti Šamaš l’an 7 de Nabopolassar (BM 77834 : 10, cf. Bongenaar 1997 : 162). Concernant Zēr-Bābili, on trouve un brasseur de Šamaš (sirāšû ša Šamaš) qui porte ce nom (Bongenaar 1997 : 228, entre l’an 22(?) de Nbk II et l’an 15 de Nbn), mais Bongenaar n’a pas identifié ce Zēr-Bābili avec le fils d’Ina-tēšê-ēṭir. Erība-Marduk, le scribe et descendant de Šangû-Ištar-Bābili, est attesté pendant les années 7 et 8 de Nbk II (Bongenaar 1997 : 437 et 486). Ce texte peut donc avoir été rédigé entre les ans 7 et 21 de Nbk II.
Frame, 1984, p. 750; van Driel 1992, p. 174 (date de la coupe des roseaux);