Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.
Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.
Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
numéro(s): BM 56657 (82-7-14, 1066)
Lien(s) externe(s): CDLI
date babylonienne : 9/xi/Darius I 23
année julienne : 8 février 498
lieu de rédaction : Sippar
archive : Ebabbar [Bibliographie]
type de contrat : Letter-order
résumé :
© Translittération et traduction : D. Bouder; révision A Ri Kim
date de mise en ligne : 24 avril 2020
|
im Iden-mu u Iú-bal-liṭ-su-[dgu-la]
|
2
|
a-na Idsággar-ši-manan-ni u Iki-dutu-din šá ugu eš-ru-ú
|
|
dingir-meš šu-lum-ku-nu liq-bu-ú
|
4
|
2 gur,1 pi.0. 4 qa še-bar
|
|
1 gur,0.3.2 qa zú-lum-ma a-na
|
6
|
Imu-a u Iden-it-tan-nu
|
|
a-na kurum6-hi-a lú ra-bi-ia
|
8
|
[šá] dul-lu in-na-a’
|
|
iti zíz u4 9-kam mu 23-kam
|
10
|
Ida-ri-ia-uš lugal tin.tirki lugal kur-kur-meš
|
|
kurum6-hi-a a-di-i u4 1-kam šá iti še mu 23-kam
|
Lettre de Bel-iddin et Uballissu-[Gula] à Bunene-šimanni et Itti-Šamaš-balaṭu, responsables de la dîme; que les dieux décrètent votre bonne santé.
Donnez 2 kurru 1 panu 4 qa d'orge (400 litres) et 1 kurru 3 sutu 2 qa de dattes (200 litres) à Iddin-apli et Bel-ittannu, pour les provisions du chef des travaux. Le 9 du mois de šabattu de l'année 23 de Darius, roi de Babylone, roi des Pays.
Les rations (sont pour une période) jusqu'au premier jour du mois d'addaru de l'année 23
Stolper 1985, p. 232 note b (transcription-traduction ll. 4-8)
Stolper 1992, p. 61 n.1 ; MacGinnis 1995, p. 19 n. 38 (ša muhhi ešrê), p. 113(kurummatu) ; Jursa 1998, p. 30 note 102 (rations); Mitchell & Searight 2008, p. 147 n. 429 (sceau) ; Jursa 2006a, p. 169 (commentaire et traduction).