découvrir l'empire achéménide actualités
ACHEMENET
programme et site fondés par Pierre Briant
L'empire perse achéménide
du Bosphore à l'Indus
de 550 à 330 avant notre ère
 rechercher
 
Publications
Musée achéménide et ressources iconographiques
Sources textuelles
 
 
 
 mon espace
Vous n'êtes pas identifié
J'ai mon espace
 

Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.

J'ai oublié mon mot de passe
 

Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.

Je n'ai pas d'espace
 

Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.

Traitement en cours...
 
Changer mon mot de passe
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.

Changer mon email
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.

retourner aux dossiers
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
 
CTMMA 3 90
CTMMA 3 90
images associées
 
 
 
 
x

Plein écran

Ce bouton vous permet d'afficher l'image complète en plein écran. L'image apparaît dans une nouvelle fenêtre de votre navigateur. Sa taille est ajustée à celle de votre écran.

Agrandir une région

Cet outil permet de délimiter une région de l'image à zoomer.

  • Cliquez sur le bouton pour activer l'outil (le bouton devient blanc).
  • Délimitez avec la souris la région que vous souhaitez agrandir :
    • Cliquez sur une des extrémités par exemple l'angle en haut à gauche puis, sans relâcher le bouton de la souris amenez la à l'autre extrémité, l'angle en bas à droite.
    • Vous voyez un rectangle se dessiner en pointillés au fur et à mesure des mouvements de la souris.
    • Relâchez le bouton de la souris lorsque vous avez délimité la région choisie.
    • Deux boutons apparaissent en haut à droite du rectangle.
    • Si le rectangle ne vous convient pas, cliquez sur le bouton "x" pour le redessiner.
    • Sinon cliquez sur le bouton "ok" pour obtenir le zoom. Celui-ci s'affiche comme une "vue" en bas de page.

Vous pouvez répéter l'opération et obtenir ainsi plusieurs vues de l'image.

Agrandir toute l'image

Ce bouton permet de créer une vue complète de l'image. Cette vue s'affiche en bas de page. Elle peut être manipulée avec les outils attachés aux vues.

<< 15/67 >>

CTMMA 3 90

Metropoltitan Museum of Art

numéro(s) : 86.11.175

date babylonienne : 17-i- Dar I 13
année julienne : 17 avril 509

lieu de rédaction : Sippar

archive : Bêl-rêmanni

type de texte : promesse de paiement

résumé :

Bēl-rēmanni/Mušibši-Marduk//Šangû­-Šamaš promet de livrer à Nergal-uballiṭ/Arad-Bēl//Dābibi et Iddin-Nabû/Nūrēa//Agru, au 20° jour du mois d'aiāru de l'an 13 de Darius Ier, les 84 kur de dattes dus par Šamaš-nāṣir, son frère, à Nergal-ina-tēšî-eṭir/Šeruʾa-aha-iddin. Le revenu de la prébende devant Bunene de Bēl-rēmanni, s'était porté garant de la créance, est mise en gage.

© Translittération et traduction : Isa Spar et Eva Von Dassow avec les contributions de John Nicholas Postgate et Linda Bregstein (2000)

date de mise en ligne : 26 août 2021
Version numérique préparée par : B. Gombert

TRANSLITTERATION
Obv.
1.
a-di-i u4 20-kam šá iti gu4 šá mu 13-kam Ida-ri-ía-muš


lugal a-ki-i ú-ìl-tì šá 84 gur zú-lum-ma ra-šu-tu


šá Idu+gur-ina-sùh-sura-šú šá Idedin-šeš-mu šá ina muh-hi Idutu-pap


a-šú šá Igál-ši-damar-utu a Ilúsanga-dutu šeš šá Iden-re-man-ni

5.
ù Iden-re-man-ni a-šú šá Igál-ši-damar-utu a sanga-dutu


 [p]u-ut e-ṭe-ru na-šu-ú šá ki-i ú-il-tì šá zú-lum-ma-’


84 gur Iden-r[e-ma]n-ni a-na Idu+gur-tin-i a-šú šá Iìr-den


a Ida-bi-bi ù Imu-dnà a-šú šá Izálag-e-a a hun-gá


i-nam-din i-ṭi-ir 3 sìla ninda-há 3 sìla kaš-sag is-qu-šú

10.
pa-ni dbu-ne-ne maš-ka-nu šá Idu+gur-tin-iṭ


ù Imu-dtuk-u šá-nam-ma a-na muh-hi


ul i-šal-ṭu (erasure) a-di-i muh-hi


Idu+gur-tin-iṭ ù Imu-dnà zú-lum-ma-’ 8[4 gur]
Lo. E.

˹i˺-šal-lim-mu-’ zú-lum-ma šá a-na níg-ga d[…]

15.
sì-na-’ ki-i a-na-dan-nu-šú zú-lum-ma-’ 8[4 gur]


[la] it-tan-nu 3 sìla ninda-há 3 sìla kaš sag is-[qu-šú]
Rev.

pa-ni dhar <<x>> ki-i na4kišib a-pil-t[u4]


pa-ni Idu+gur-tin-iṭ ù Imu-did-dag-gal


mu-kin-nu Idutu-numun-dù a-šú šá Ita-qiš-dme-me a Imu-še-zib

20.
Idu+gur-šeš-mu a-šú šá Idnà-tin-su-e a Ihul-lu-nu


Idbu-ne-ne-dù a-šú šá Imu-še-zib-damar-utu a Ilúdingir-kaskalxkur-i


Ibul-lu-ṭu-a a-šú šá Idutu-gin-a a nagar


Ikar-den a-šú šá Idutu-numun-dù Idu+gur-mu a-šú šá


Iha-ad-da-a a Id30-da-a-ri Iìr-du+gur

25.
a-šú šá Iri-mut Idutu-šeš-mu a-šú šá I˹ri-mut-den˺


a Iba-bu-tu šid Iri-mut-dnàa-šú šá Igu-˹za˺-nu


a Izálag-d30 tin-tirkI Itibár «u4» u4 17-kam


(erasure)


mu 13-kam Ida-ri-ia-muš lugal tin-tirki lugal kur-kur
TRADUCTION
(1-6)By day 20 of the month of Ayyāru of year 13 of Darius the king, according to the promissory note for 84 kur dates, the credit claim of Nergal-ina-tēšî-eṭir, son of Šeruʾa-aha-iddin, which is charged against Šamaš-nāṣir, son of Mušibši-Marduk, descendant of Šangû-Šamaš, brother of Bēl-rēmanni, and (for which) Bēl-rēmanni, son of Mušibši-Marduk, descendant of Šangû­-Šamaš, guarantees payment,
(6-9)in accord with the promissory note for those 84 kur dates, Bēl-rēmanni shall deliver (the dates) to Nergal-uballiṭ, son of Arad-Bēl, descendant of Dābibi, and Iddin-Nabû, son of Nūrēa, descendant of Agru.
(10-11)His (Bēl-rēmanni’s) prebend before Bunene, (namely) 3 sūt bread (and) 3 sūt full-strength beer, is the security of Nergal-uballiṭ and Iddin-Nabû.
(11-14)No other creditor shall exercise any right over (the security) until Nergal-uballiṭ and Iddin­Nabû are paid the 8[4] kur dates.
(14-15)The (other) dates which are for the estate of [DN] are paid.
(16-18)Should he not deliver the 8[4] kur dates by his due date, his prebend before Bunene, (name­ ly) 3 sūt bread (and) 3 sūt full-strength beer, will be placed at the disposal of Nergal-uballiṭ and Iddin-Nabû, by means of a sealed document (showing) full payment.
(19-26)Witnesses:
Šamaš-zēra-ibni, son of Taqīš-Gula, descendant of Mušēzib
Nergal-aha-iddin, son of Nabû-balāssu-iqbi, descendant of Hullunu
Bunene-ibni, son of Mušēzib-Marduk, descendant of Ilī-tillatī
Bulluṭūa, son of Šamaš-mukīn-apli, descendant of Naggāru
Mušēzib-Bēl, son of Šamaš-zēra-ibni
Nergal-iddin, son of Haddaya, descendant of Sîn-dārî
Arad-Nergal, son of Rīmūt
Šamaš-aha-iddin, son of Rīmūt-Bēl, descendant of Bābūtu
(26-27)Scribe: Rīmūt-Nabû, son of Gūzānu, descendant of Nūr-Sîn
(27-28)Babylon, Nisannu day 17 year 13, Darius king of Babylon, king of the lands

NOTES
9: inamdin iṭṭir is a hendiadys.
9-10: For KAŠ SAG, “full-strength beer,” see text No. 11, n. to l. 1.
14-15: The clause concerning dates for the estate of [DN] seems to refer to a different, already accomplished delivery; if it referred to the current obligation, the dates would be specified as suluppū-ā 84 kur, as in the following clause.
15: a-na-dan-nu is sandhi for ana adannu.
REMARQUES
Šamaš-nāṣir had previously contracted with Nergal-ina-tēšî-eṭir to deliver 84 kur dates to two other individuals, Nergal-uballiṭ and Iddin-Nabû; his brother Bēl-rēmanni guaranteed fulfillment of this obligation. The present document obliges Bēl-rēmanni himself to deliver the 84 kur dates by a certain date (one month and three days from the date of this tablet), obliges him to pledge his prebend as security, and moreover requires him to forfeit the security if he fails to deliver by the date specified. Thus, this tablet documents Bēl-rēmanni’s assumption of his brother Šamaš-nāṣir’s debt.

This tablet and the other two tablets of the published archive that were written at Babylon, text No. 94 and VS 3, 138/139, all appear to deal with the same type of operation: supplying dates to personnel in Babylon under the aegis of the palace administration. In VS 3, 138/139, the dates are described as rations for the workmen (gardu), magi, and personnel of the bīt harê the official to whom Bēl-rēmanni is to deliver the dates is Bēl-ēṭir, the Aramaic scribe (sepīru), son of Nabû-ahhē-bullit (see also text No. 94:3-4). Therefore this tablet’s creditor, Nergal-ina-tēšî-eṭir, was presumably a palace (or temple?) official, while Nergal-uballiṭ and Iddin-Nabû would have been his subordinates. The creditor is most likely the same Nergal-(ina)-tēšî-eṭir whose receipt of a delivery of dates from Bēl-rēmanni is noted in text No. 94:7-8.

EDITION

Spar, Ira, and Eva von Dassow. 2000. Cuneiform Texts in the Metropolitan Museum of Art. Volume III: Private Archive Texts from the First Millennium B.C. New York: The Metropolitan Museum of Art, no. 090, pp. 183-185, pls. 65, 118-119.

BIBLIOGRAPHIE

Jursa 1999, p. 126 ; Van Driel 2002, p. 83 ; Tavernier 2007, p. 54.

 
  • [+]
plan du site