découvrir l'empire achéménide actualités
ACHEMENET
programme et site fondés par Pierre Briant
L'empire perse achéménide
du Bosphore à l'Indus
de 550 à 330 avant notre ère
 rechercher
 
Publications
Musée achéménide et ressources iconographiques
Sources textuelles
 
 
 
 mon espace
Vous n'êtes pas identifié
J'ai mon espace
 

Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.

J'ai oublié mon mot de passe
 

Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.

Je n'ai pas d'espace
 

Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.

Traitement en cours...
 
Changer mon mot de passe
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.

Changer mon email
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.

retourner aux dossiers
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
<< 34/119 >>

Murašu BE 9, 30

numéro(s) : BE 9, 30; CBM 5392

date babylonienne : 12/v/Artaxerxès I 32
année julienne : 433

lieu de rédaction : Nippur

archive : Murašu [Présentation - Bibliographie]

type de contrat : contrat de fermage

type de support : tablette
matériau : argile
langue : babylonien
écriture : cunéiforme

résumé : Contrat de fermage dialogué par lequel Enlil-maku-pitin, le serviteur d’Enlil-šum-iddin, fils de Murašu, demande à son maitre la location du canal Rešu et des terres agricoles irriguées par le canal en échange d’une partie des récoltes.

© Translittération et traduction : Gauthier Tolini

date de mise en ligne : 2 novembre 2015

TRANSLITTERATION
  Iden-líl-ma-a-ku-pi-tin ìr šá Iden-líl-mu-mu ina hu-ud lìb-bi-šú
2 a-na Iden-líl-mu-mu a šá Imu-ra-šu-ú ki-a-am iq-bi
  um-ma še-numun é gišban-ka u é rit-ti-ka šá ina urué-Imu-ra-nu
4 u še-numun šá ina zi-im-ma-ni i7 sag šá i7 ul-tu
  i7 har-ri-pi-qu-du na-šá-a ta ká-šú a-di ši-li-ih-ti-šú
6 a-šar me-e-šú il-lak-u’ u še-numun é rit-ti-ia
  šá ina urué-Imu-ra-nu u 2 gišapin šá 2-ú gu4-há
8 šu-uh-ha-nu 50 gur še-bar 12 gur gig-ba 12 gur še-zíz-àm
  4 gur gú-gal 2 gur gú-tur 4 pi še-giš-ì 1 pi duh-nu
10 3 gur sum-sar 4 gur sum-sikil-sar a-na gišbán
  a-di 3-ta mu-an-na-meš bi-in-nam-ma lu-ki-il
12 u ina mu-an-na 1 lim 2 me gur še-bar 50 gur gig-ba
  2 me 50 gur še-zíz-àm 45 gur gú-gal
14 12 gur gú-tur 71 gur duh-nu 20 gur še-giš-ì
  20 gur ka-si-ia 11 gur sum-sar 20 gur sum-sikil-sar
16 pap 1 lim 7sic me gur buru14 ku-ú-ṣu u gu-mat
  lud-dak-ka ár-ku Iden-líl-mu-mu iš-me-šu-ma
   
R.18 še-numun-meš mu-meš u i7 sag id-daš-šú ina mu-an-na
  ina itigu4 še-bar a4 1 lim 2 me gur gig-ba a4 50 gur
20 še-zíz-àm 2 me 50 gur gú-gal <a4> 45 gur gú-tur a4 12 gur
  duh-nu a4 71 gur še-giš-ì a4 20 gur ka-si-iá a4 20 gur
22 sum-sar a4 11 gur sum-sikil-sar a4 20 gur
  pap 1 lim 7sic me gur buru14 ku-ú-ṣu u gu-mat
24 gišbán mu-meš ina gišma-ši-hu šá ú-šiš-tu4 šá Iden-líl-mu-mu
  i-nam-din ta itisig4 šá mu 32-kam a-di 3-ta mu-an!-na-me
26 gišbán ina igi-šú gu4-há šá ina lìb-bi i-mut-ti i-zaq-qáp
  mu-kin7 Ilib-luṭ a šá Imu-dIri-bat a šá Ini-qud
28 Idù-ia a šá Iba-rik-dingir-meš Idmaš-mu a šá Idmaš-su
  Idmaš-na-din-mu a šá Idin-su-dšú Idutu-din-iṭ a šá
30 Iti-ri-ia-a-ma
  Idenšada-[m]u umbisag dumu šá Iìr-dme-me nibruki
32 itine u4 12-kam mu 32-kam
  Iar-tah-šá-as-su lugal kur-kur
34 [x]-⌈x⌉ še-numun gab-bi
  ma-hi-ir
   
L.E. ṣu-pur / Iden-líl-ma-a-ku-pi-tin
REMARQUES
l.4 : Le terme zimmanu pourrait faire référence aux dépôts alluviaux accumulés par les canaux (CAD,Z, 119). l.4 : Le sens de cette ligne peut être éclairé par le texte EE 17 qui décrit dans des termes très similaires la même terre agricole. Il y a cependant une petite différence, le scribe a noté le terme mu (eaux) à la place du terme naru (canal) : i7 lú-sag šá a-meš ul-tu i7 har-ri-pi-qu-du na-šá-a (l.4-5).
BIBLIOGRAPHIE
J. Kohler & A. Ungnad, Hundert ausgewählte Rechtsurkunden aus der Spätzeit des babylonischen Schrifttums von Xerxes bis Mithridates II (485-93 v. Chr.), Leipzig, 1911 : 6. G. Cardascia, Les Archives des Murašu. Une famille d'hommes d'affaires babyloniens à l'époque perse (455-403 av. J.-C.), Paris, 1951 : 15 ; 127 nn.4&9 ; 128 n.5 ; 130 ; 131 ; 132 ; 134 n.6 ; 136 n.2 ; 140 n.1 ; 142 n.2 ; 143 ; 149. M.W. Stolper, Entrepreneurs and Empire. The Murašu Archive, the Murašu Firm, and Persian Rule in Babylonia (PIHANS 54), Leiden, 1985 : 27 n.105 ; 131 n.15 ; 132 table 4 ; 136 table 5 ; 139 table 7 ; 240 No. 17 nn. b-d.
 
  • [+]
plan du site