[x] 26-kám
2 [Ida-ri-ia-muš] ⸢lugal⸣ [eki u kur].kur Iden-niginir
[a-šú šá I]⸢du.gur-mu a-na⸣ [tin].⸢tir⸣ki a-na pa-ni
4 Idamar.utu-na-ṣir-ibila a-šú šá Iki-damar.utu-din a Ie-gi-bi
il-la-kam-ma a-na muh-hi ú-ìl-tì šá 1 ma.na [kù.babbar]
6 babbarú nu-uh-hu-tu šá ina ⸢1⸣ gín bit-qa 3 gur zú.lum.[ma] ⸢ù⸣ gu4?
šá Idamar.utu-na-ṣir-ibila šá ina muh-hi-šú ù šá-⸢ṭa⸣-ru-(meš)]
8 šá a-na muh-hi ú-ìl-tì-meš šá kù.babbar še.bar zú.lum.ma ⸢ù gu4⸣
šá Iddi.ku5-en-urì lúqal-la šá Idamar.utu-na-ṣir-ibila
10 šá ina muh-hi Iden-niginir šá Idamar.utu-na-ṣir-ibila
ul-tu mu 20!-kám Ida-ri-ia-muš it-ti
12 Iden-niginir iš-ṭu-ru it-ti
Idamar.utu-na-ṣir-ibila i-dab-bu-ub ki-i
14 ud 10-kám šá itiab Iden-niginir la it-tal-kam-ma
it-ti Idamar.utu-na-ṣir-ibila la id-da-ab-bu-<ub>
16 a-ki-i ú-ìl-tì-meš šá kù.babbar še.bar zú.lum.ma ù
gu4 šá Idamar.utu-na-ṣir-ibila u Iddi.ku5-en-urì
18 lúqal-li-šú šá ina muh-hi Iden-niginir a-na Idamar.utu-na-ṣir-[ibila]
iṭ-ṭi-ir ár-ki a-dan-nu an-na-a Iden-niginir a-na
20 muh-hi mim-ma iṭ-ru a-na Idamar.utu-na-ṣir-ibila
[ul] i-šak-kan lúmu-kin-nu Iat-kal-<a-na>-d⸢ká⸣ a-šú šá
22 [Idx]-mu a lúnagar Idnà-gin-numun a-šú šá Iina-sùh-sur
[a Idutu-a-ba]-⸢ri⸣ Ini-qud a-šú šá Išu-dnà a lúsipa-gu4
24 [x I]dnà-mu-urì a Ididim-lit-tab-ba-nu
[x]-a-nu Iše-el-li-bi a-šú šá
26 [x]-⸢su⸣-pe-e-mu-hur lúumbisag
[a lúen].⸢nun⸣-ká.gal
28 [x] ⸢iti⸣gan
⸢ud⸣ 2-kám mu 26-[kám Ida-ri-ia-muš]
30 lugal eki u ⸢kur⸣.[kur]
(1-5) [Au 10 ṭebētu de l’an] 26 [de Darius (Ier)], roi [de Babylone et des] Pays, Bēl-upāhhir [fils de] Nergal-iddin viendra à Babylone devant Marduk-nāṣir-apli, fils d’Itti-Marduk-balāṭu, descendant d’Egibi à Babylone, (5-13) et parlera avec Marduk-nāṣir-apli au sujet de la reconnaissance de dette d’une mine [d’argent] blanc en morceaux à 1/8e de freinte, de 3 kurru (i.e. 540 l.) de dattes et du bœuf? appartenant à Marduk-nāṣir-apli qui pèse sur lui, ainsi que des documents concernant les dettes d’argent, d’orge, de dattes et de bœuf appartenant à Madānu-bēl-uṣur, esclave de Marduk-nāṣir-apli pesant sur Bēl-upāhhir, que Marduk-nāṣir-apli a conclues avec Bēl-upāhhir depuis l’an 20 de Darius.
(13-19) Si le 10 ṭebētu, Bēl-upāhhir n’est pas venu parler avec Marduk-nāṣir-apli, il paiera conformément à (ce qui est inscrit dans) les reconnaissances de dettes de l’argent, de l’orge, des dattes et du bœuf appartenant à Marduk-nāṣir-apli et Madānu-bēl-uṣur qui pèsent sur Bēl-upāhhir. (19-21) Après cette date, Bēl-upāhhir [ne pourra] (plus rien) présenter à Marduk-nāṣir-apli concernant ce qu’il a payé.
(19-25) Témoins : Atkal-<ana>-Baba, fils de […]-iddin, descendant de Nagāru ; Nabû-mukīn-zēri, fils d’Ina-tēšî-ēṭir [descendant de] Šamaš-abari ; Niqūdu, fils de Gimil-Nabû, descendant de Rē’i-alpi ; […, fils de] Nabû-šum-uṣur, descendant d’Ea-iluta-bāni ; […]-ana ; Šellibi, […].
(26-30) […]-supê-muhhur, le scribe, […, descendant de] Maṣṣar-abulli. […], le 2 kislīmu de l’an 26 [de Darius (Ier)] roi de Babylone et des Pays.