découvrir l'empire achéménide actualités
ACHEMENET
programme et site fondés par Pierre Briant
L'empire perse achéménide
du Bosphore à l'Indus
de 550 à 330 avant notre ère
 rechercher
 
Publications
Musée achéménide et ressources iconographiques
Sources textuelles
 
 
 
 mon espace
Vous n'êtes pas identifié
J'ai mon espace
 

Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.

J'ai oublié mon mot de passe
 

Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.

Je n'ai pas d'espace
 

Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.

Traitement en cours...
 
Changer mon mot de passe
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.

Changer mon email
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.

retourner aux dossiers
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
<< 146/721 >>

Wunsch, CM 20 n°148

numéro d’inventaire : BM 33007 (78-7-30,1)
publication : Wunsch, CM 20 n°148

date babylonienne : 19-xi-Cyr 7
date julienne : 23 février 531

lieu de rédaction : Babylone

archive : Egibi

type de support : tablette
matériau : argile
langue : babylonien
écriture : cunéiforme

copie : Cyr 277

édition : K. L. Tallqvist, Schenkungsbriefe, S. 16-19 (T+Ü); F.E. Peiser, BRL 2 (1891), S. 19 f. (Ü) und KB 4 (1896), S. 278-281 (T+Ü); L. Demuth, BA 3 (1896), S. 429-431 (T+Ü); G. van Driel, Care of the Elderly, S. 186 f. (K)

résumé : Vermögensübertragung

© Translittération et traduction : Cornelia Wunsch / 2000

date de mise en ligne : 19 juillet 2002

TRANSLITTERATION
1 mdNabû-apla2-iddin mār2-šú šá mdŠamaš-apla2-uṣur mār2 Šangû-dŠamaš
2 ina hu-ud-di lìb-bi-šú mim-mu-šú ma-la ba-šu-ú
3 šá mdNabû-balāṭ-su-iq-bi mār2-šú šá mNūr-e-a mār2 Šangû-dŠamaš
4 abi ummī-šú u fKabta(IDIM)-a ummi šá fAmat!(DAM)-dNin-líl
5 ummi ummī-šú šá mdNabû-apla2-iddinik-nu-uk-ma
6 pa-ni mdNabû-apla2-iddin<mār> mārtīti-šú-nu ú-šad-gìl-u
7 mdNabû-apla2-iddin eqla bīta u a-me-lu-ut-tu4 a-ki! ṭup-pi
8 šá mdNabû-balāṭ-su-iq-bi abi ummī-šú u fKabta(IDIM)-a
9 ummi ummī-šú iknuku!(i-uk-nu)-ma pa-ni mdNabû-apla2-iddin
10 <mār> mārtīti-šú-nu ú-šad-gìl mdNabû-apla2-iddin
11 iknuku!(i-uk-nu)-ma pa-ni mdŠamaš-apla2-uṣur mār2-šú šá mdŠamaš-ina-tēšê-ēṭir2
12 mār2 Šangû-dŠamašabī-šú a-na u4-mu ṣa-a-tú ú-šad-gìl
13 u4 -mu ma-la mdNabû-apla2-iddinbal-ṭu eqla bīta a-me-lu-ut-tu4
14 u nikkassa-šú ma-la ba-šu-ú a-ki*-i imṭuppī-šú
15 ina pāni mdNabû-apla2-iddin
  ——————————————————
16 šá da-ba-ba an-na-ai-nu-ú
17 dA-num dEn-líl u dÉ!-a!(A.É) ar-ra-as-su-<nu>
18 mar-ru-<ul>-tu li-i-ru-ur dNabû(PA) ṭupšar
19 É-sag-íl u4-mu-šú ar-ku-tu likarri!(i-kar-ir)
  ——————————————————


20 Einleitungsformel ina ka-nak-kan imṭuppi šuāti(MUmeš)
21-25 Zeugen
Šulaja/Banija/Eppeš-ilī
Bēl-iddin/Bēl-nāṣir/Šangû-Gula
Nabû-šuma-ukīn/Šulaja/Šigûa
Nabû-nāṣir/Zērija/šumāti(MUmeš)
Nabû-šumu-līšir/Nabû-šuma-iškun/Ša-ṭābtīšu

26 Schreiber
Šamaš-zēra-ušabši/Zāriqu-zēri/Rab-banê

Die Tafel im Längsformat ist sauber geformt und beschrieben, jedoch voll von orthographischen Fehlern (L. Demuth erläutert sie). Sie ist ungesiegelt und ohne Beischriften; es handelt sich ganz sicher um eine Abschrift.
TRADUCTION
                N., der Sohn des š., hat aus freiem Entschluß alles, was sein (ist), was N2, der Vater seiner Mutter, und K., die Mutter der A., (Z. 5) die Mutter der Mutter des N., unter Ausstellung einer gesiegelten Urkunde an N., <den Sohn> ihrer Tochter, (als Eigentum) übertragen haben – (Z. 7) N. hat Feld, Haus und Sklaven entsprechend(!) der Tafel, (das), was N2, der Vater seiner Mutter,  und K., die Mutter seiner Mutter, unter Ausstellung einer gesiegelten Urkunde an N., <den Sohn> ihrer Tochter, (als Eigentum) übertragen haben (Z. 10a) – hat N. unter Ausstellung einer gesiegelten Urkunde an š., seinen Vater, auf ewige Zeiten (als Eigentum) übertragen. (Z. 13) Solange N. lebt, stehen Feld, Haus, Sklaven und sein Vermögen, soviel vorhanden ist, entsprechend seiner Tafel, zu N.s Verfügung. (Z. 16) Wer diese Abmachung ändert, den mögen Anu, Enlil und Ea mit ihrem bösen Fluch belegen. Nabû, der Schreiber von Esagila, soll seine langen Tage verkürzen.
 
  • [+]
plan du site