Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.
Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.
Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.
Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
Ce bouton vous permet d'afficher l'image complète en plein écran. L'image apparaît dans une nouvelle fenêtre de votre navigateur. Sa taille est ajustée à celle de votre écran.
Cet outil permet de délimiter une région de l'image à zoomer.
Vous pouvez répéter l'opération et obtenir ainsi plusieurs vues de l'image.
Ce bouton permet de créer une vue complète de l'image. Cette vue s'affiche en bas de page. Elle peut être manipulée avec les outils attachés aux vues.
numéro(s) d’inventaire : 5486
numéro(s) provisoire(s) : 2443
type de support : ostracon
matériau : terre cuite
langue : égyptien
écriture : démotique
lieu de découverte : Egypte, Ayn Manâwir. Zone d'habitat MMA553.
type de document : vente
objet du document : local dans le temple
date égyptienne : an 14 Khoiak Darius II
date julienne : 4 mars - 2 avril 410
© Translittération : Michel Chauveau. Traduction : Damien Agut-Labordère et Michel Chauveau / février 2014
Recto
1. ḥȝ.t-sp 14 ἰbd-4 ⌈šmw⌉ n Pr-῾ȝ ῾.w.s. Tryhwš ῾.w.s. ḏd
2. Ḥr sȝ Wn-nfr mw.t=f Ta-mḥy.t n Ḥr-sȜ-Is.t sȝ Wn-Imn-Hb mw.t=f
3. Ns-[Ḫn]sw dἰ=k mtr ḥȝ.ṱ=y n pȝ ḥḏ n tȝ s.t-ẖn
4. ẖn tȝ s.t 2.t nty mtw=y n ḥw.t-ntr Pr-Wsἰr-⌈ἰw⌉
5. mtw=k šms t tȝy=k s.t-ẖn r-dἰ=y n=k
6. r-ḏbȝ ḥḏ ẖn tȝy(=y) s.t-bnr mtw=k
7. ἰy r ṯȝy.ṱ=s nȝy=s hyn.w
8. rsy n-ἰm=s pȝ sbt mḥṱ⌉ n-ἰm=s
9. tȝ s.t n Ḫȝ῾=w-s sȝ ⌈Ir.t-Ḥr-r-r=w …⌉
10. ἰmnt n-ἰm=s tȝ s.t Iy-m-ḥtp
11. sȝ Ḫȝ῾=w-s ἰȝbt ⌈n-ἰm=s⌉
12. tȝ ḏἰ (n) tȝ sš.t
Verso
1. mtw=k tȝ s.t
2. 2.t nty nȝy=w hyn
3. nty sẖ ḥry r qd
4. ḏḏ=w tȝ dnἰ.t 2.t pȝ rmt nty ἰw=f ἰy
5. r-r=k r-ḏbȝ=[w ]
6. [ ]
7. [ ]
8. [ ] ἰn ἰw=f dἰ.t n=k ḥḏ dbn 1 r
9. sttr ḥḏ 5 [ ] ἰw=k m-sȝ
10. tȝy=k s.t ʽn ἰwṱ [ ] ἰrm=k m-sẖ
11. Ns-… sȝ Ḥr ἰ.ἰr-ḥr pȝ rmt s 4 tws nȝy=w rn
12. (en ἰnterlἰgne) Pȝ-…
13. Ḥr-ḫb sȝ Ḥr-ḫb … sȝ … Ḥr-ḫb sȝ Iy-m-ḥtp
14. …
Recto
1. An 14, mois de Khoiak(?), du pharaon v.p.s. Darius (II) v.p.s.
2. Hor fils d'Onnophris et de Taméhyt a déclaré à Harsiésé fils d'Ounamenheb,
3. et de Neskhonsou : « Tu m'as réglé pour le local interne
4. (situé) parmi les deux locaux qui m'appartiennent dans le temple du Domaine d'Osiris-iou,
5. et tu iras dans ton local interne que je t'ai
6. vendu (en passant) dans mon local externe, et tu
7. (en) sortiras (de même). Voici leurs limites :
8. au sud, la muraille ; au nord,
9. le local de Khaous fils d'⌈Inaros⌉ ;
10. à l'ouest, le local d'Imhotep
11. fils de Khaous ; à l'est,
12. le mur à fenêtre(s) ;
Verso
1. et tu couperas les deux locaux
2. dont les limites
3. sont décrites ci-dessus pour construire un mur
4. les séparant en deux parts. L'homme qui viendra
5. contre toi à [leurs] sujets [ ]
6. [ ]
7. [ ]
8. [ ] il devra te donner 1 dében d'argent qui fait
9. 5 statères d'argent [ ] alors que tu demeureras en possession
10. de ton local. Sans [qu'il puisse y avoir d'argument à] t'[opposer]. » Écrit par
11. Nes… fils de Hor en présence de 4 personnes dont voici les noms
12. (en interligne) Pa-…
13. Horkheb fils de Horkheb … fils de … Horkheb fils d'Imhotep
14. …