Please enter your identifiers to connect to your space
You will be sent your password
Please type your emai.l
Please type your email and a password of at least 6 characters to create your space.
Please type your password et a new one with at least 6 characters.
Please type your password and a new valid email
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
numéro(s) : VAT 474
Lien(s) externe(s): CDLI
date babylonienne : 19-vi-Darius I [o]
année julienne : 521-498
lieu de rédaction : Babylone
archive : Nappāḫu [Bibliographie]
type de texte : quittance paiement taxe
© Translittération et traduction : La transcription suit l'édition de H. Baker
mise en ligne : 11 décembre 2022
|
[lú g]ú-gal-ú-tu šá 0,3.2 še-numun
|
2
|
šá uru na-ba-tu4 šá pu-ut ⌈ḫa⌉-la
|
|
šá mí ina*-é-sag-íl-ra-mat dumu-mí
|
4
|
šá Itin dumu Ie-gi-bi Ia-a
|
|
dumu šá Ire-mut-den dumu Idù-eš-dingir
|
6
|
ina šuII Imu-dnà dumu šá Idnà-dù-numun
|
|
dumu lú simug e-ṭir ina ú-ìl-tì
|
8
|
šá 19 gur zú-lum-ma Imu-dnà
|
|
(espace) ú-zu-uz
|
10
|
lú mu-kin-né Idnà-a-mu dumu šá Isu-didim
|
|
dumu lú é-maš dnà Idnà-sì-na
|
12
|
[dumu šá] ⌈I⌉dnà-a-mu dumu lú sanga-⌈dnà⌉
|
|
[Ix (x)] ⌈x⌉ dumu šá Idnà-a-mu dumu Ida-dšú
|
14
|
[Ini-din-ti]-⌈d⌉amar-utu lú umbisag dumu lú gal-dù
|
|
[bar-sípki iti] kin u4 19-kam
|
16
|
[mu o-kam] ⌈I⌉da-a-ri-ia-muš
|
|
⌈lugal⌉ eki lugal kur-kur
|
La taxe d'irrigation-gugallūtu de la terre agricole de 0,3.2 de superficie de la ville de Nabâtu qui constitue la part principale d'Ina-Esagil-ramât, fille de Balâṭu, descendant d'Egibi, Aplaia, fils de Rêmût-Bêl, descendant d'Eppeš-ili l'a reçue en paiement des mains d'Iddin-Nabû, fils de Nabû-bâni-zêri, descendant du Forgeron. Sur la reconnaissnace de dette de 19 kurru de dattes, c'est Iddin-Nabû qui est enregistré.
Témoins: Nabû-apla-iddin, fils d'Erîba-Ea, descendant du Prêtre de Nabû; Nabû-iddin, fils de Nabû-apla-iddin, descendant du Prêtre de Nabû; [NP], fils de Nabû-apla-iddin, descendant d'Ilê’i-Marduk. Nidinti-Marduk, scribe, descendant de Rab banî.
Borsippa, le 19 du mois d'Ulûlu, de l'an [o] de Darius (I) roi de Babylone, roi des pays.
NRVU n°504
[Die I]nspektor(gebühr) von 3 (Pi) 2 Seah Aussaat(fläche) in Nabatu, welche (d. h. Aussaatfläche) “Stirn” des Anteils der Esagila-ramât, der Tochter des Balâṭu, des Nachkommen des Egibi, (ist,) hat Aplâ, Sohn des Rêmût-Bêl, des Nachkommen des Eppêš-ili, aus der Hand des Iddina-Nabû, Sohnes des Nabû-bâni-zêri, des Nachkommen des Schmiedes, beglichen bekommen. In den Verpflichtungsgchein über 19 Kur Datteln hat Iddina-Nabû (es) eingetragen.
Zeugen: Nabû-aplu-iddina, Sohn des Erîba-Ea, des Nachkommen des Priesters des Gottes Nabû; Nabû-iddina, [Sohn des] Nabû-aplu-iddina, des Nachkommen des Priesters des Gottes Nabû; [...], Sohn des Nabû-aplu-iddina, des Nachkommen des Iliˀ-Marduk; [...]-Marduk, der Schreiber, der Nachkomme des hrabi-bânê.
[Babylon(?)], den 19. Ulul, [x. Jahr des] Dârijâmuš, Königs von Babylon, Königs der Länder.
Baker 2004 n°163
Aplaya, son of Rēmūt-Bēl, descendant of Eppeš-ili has received from Iddin-Nabû, son of Nabû-bān-zēri, descendant of Nappāḫu, the gugallūtu-levyon the 0,3.2 kur of land in Nabātu which is the preferential share of fIna-Esagil-ramât, daughter of Balāṭu, descendant ofEgibi. Iddin-Nabû retains his right to the promissory note for 19 kur of dates.
Witnesses: Nabû-apla-iddin, son of Erība-Ea, descendant of Šangû Nabû; Nabû-iddin, son of Nabû-apla-iddin, descendant of Šangû Nabû; [PN], son of Nabû-apla-iddin, descendant of Ile’’i-Marduk.
Scribe: Nidinti-Marduk descendant of Rab banê.
[Borsippa/Nabātu], 19th day of Ulūlu, [x year of] Darius king of Babylon, king of the lands.
San Nicoló & Ungnad 1935 n° 504 p. 448 (traduction), Baker 2004 p. 224 n°163 (transcription, traduction)
van Driel 2002 p.182, Baker 2004 p. 68