Please enter your identifiers to connect to your space
You will be sent your password
Please type your emai.l
Please type your email and a password of at least 6 characters to create your space.
Please type your password et a new one with at least 6 characters.
Please type your password and a new valid email
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
numéro(s) : HS 648
date babylonienne : 7/vi/Darius II 05
année julienne : 4 septembre 520
lieu de rédaction : Nippur
archive : Murašu [Présentation - Bibliographie]
type de contrat : Engagement de garantie
type de support : tablette
matériau : argile
langue : babylonien
écriture : cunéiforme
résumé :
Les Murašu détenaient en gage une palmeraie qui vient d'être attribuée par le prince Artareme à son serviteur Girtuna’; Remut-Ninurta demande aux représentants de Girtuna’ de lui garantir qu'il en conservera la pleine disposition.
© Translittération et traduction : D. Bouder; révision B. Gombert
date de mise en ligne : 24 janvier 2020
|
Ire-mut-dmaš a šá Imu-ra-šu-ú šá a-na Idmaš-ad-ùri
|
2
|
a-šá Ien-šú-nu u Iis-ku-ti-ik-ku lú ìr šá Igi-ir-tú-na-a’
|
|
e-ú um-ma še-numun zaq-pu u é bi-iš-tu4 šá ina é
|
4
|
lú gal ú-ra-a-tú šá ina gú i7 har-ri-pi-qu-du é maš-ka-nu-i-ni
|
|
šá a-ki-i kuš ši-piš-tu4 šá Iar-ba-re-me
|
6
|
a-na Igi-ir-tú-na-a’ sì-na še-numun u é mu-meš šá ina lìb-bi
|
|
ih-ta-ba-lu egir-meš u4-mu-meš ina šuII-ia ub-<bu>-ta-a’
|
8
|
ár-ku Idmaš-ad-ùri u Iis-ku-ti-ik-ku e-ú
|
|
um-ma a-ni-i-ni pu-ut la di-ku5 u la ra-ga-mu
|
10
|
šá Iar-ba-ri-me lú dumu-é lú dumu-é-meš-šú lú ìr-meš-šú
|
|
u lú paq-du šá Iar-ba-re-me šá a-na muh-hi še-numun u é mu-meš
|
12
|
it-ti-ka la i-rag-gu-mu na-šá-a-nu ina u4-mu mim-ma
|
|
di-ku5 u ra-ga-mu šá Iar-ba-re-me lú dumu-é-meš-šú lú ìr-meš-šú
|
14
|
u lú paq-du šá Iar-ba-re-me šá a-na muh-hi še-numun u é mu-meš
|
|
it-ti Ire-mut-Imaš i-rag-gu-mu-u’
|
16
|
Idmaš-ad-ùri a šá Ien-šú-nu Iis-ku-ti-ik-ku lú ìr
|
|
šá Igi-ir-tú-na-a’ lú ìr šá Iar-ba-re-me na-šu-ú
|
18
|
lú mu-kin7 Iden-it-tan-nu u Idna-na-a-mu lú uš-tar-ba-ra u
|
|
Imu-damar-utu a šá Idin-su-damar-utu Iden-líl-mu-mu a šá Idmaš-su
|
20
|
Iden-kam lú šak-nu šá nibruki a šá Isi-lim-dingir-meš
|
|
Imar-duk-a lú hu-te-ba-nu a šá Idpalil-mu
|
22
|
lú umbisag Idmaš-ad-ùri a šá Iden-líl-mu-mu nibruki iti kin u4 7-kam
|
|
mu 5-kam Ida-ri-ia-a-muš lugal kur-kur
|
marque d'ongle de Ninurta-ab-uṣur et d'Iskutikku
Cardascia 1951, p. 160 (contrat dialogué), p. 183 note 4 (restitution de gages). Stolper 1985, p. 67 (Arbareme), p. 73 (bit bištu ša ina bīt rab urātu), p. 96 (Arbareme et Girparna’), p. 159 note 3 (kuš šipirtu). Dandamaev 1992, p.30 (Arbareme), p. 71 (Girparna’), p. 87 (Iskutikku). Tavernier 2014, p. 300-302 (ustabaru). Tavernier 2007, p. 111 (Ar-ba-re-me), p. 190 (Gi-ir-par-na-’), p. 312 (Is-ku-ti-ik-ku), p. 426 (hu-te-ba-nu), p 435 (us-tar-ba-ra-u).
l. 7: iḫtabulū: parfait I,1 de ḫabālu; la forme corrigée ub-<bu>-ta-a’ (<abātu II; voir déjà Cardascia 1951 p. 168)) est considérée comme un permansif avec allongement de la finale pour rendre un interrogatif. Différemment: CAD Ḫ p. 5b
Cardascia 1951, p. 167-168