Please enter your identifiers to connect to your space
You will be sent your password
Please type your emai.l
Please type your email and a password of at least 6 characters to create your space.
Please type your password et a new one with at least 6 characters.
Please type your password and a new valid email
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
numéro(s) : VAT 5480
Lien(s) externe(s): CDLI
date babylonienne : 13-vi-Darius I 09
année julienne : 22 septembre 513
lieu de rédaction : Naru eššu (Borsippa)
archive : Iliya A [Bibliographie]
type de texte : Estimation forfaitaire (dattes)
© Translittération et traduction : Transcription et traduction : C. Guillou, D. Bouder, révision B. Gombert.
mise en ligne : 11 octobre 2022
|
15,2.3 gur zú-lum-ma zag-lu šá ugu gišgišimmar 5 ma-ši-hu
|
2
|
1 gur buru15 a-šà šá [ x x x ] šá ká! ganba
|
|
šá garin ha-mar šá [ x x x x ] Idnà-it-tan-nu
|
4
|
a-šú šá Idnà-arhuš-šu-kun pu-ut ha-la
|
|
šá Idamar-utu-mu-dù a-šú šá Išu-la-a a Idingir-iá
|
6
|
ina ugu Imu-mu a-šú šá Idnà-sur
|
|
ina iti apin zú-lum-ma ina ma-ši-hu
|
8
|
šá Idamar-utu-mu-dù ina ugu 1+et rit-tu4
|
|
ù 1 gur,0.3 gi-mir ina ugu i7 eš-šú
|
10
|
i-nam-din ki 1 gur bil-tu4 šá hu-ṣab
|
|
lìb-lìb-bi tu-hal-la man-ga-ga gi-pu-ú
|
12
|
šá ú-hi-nu i-nam-din e-lat 1 gur,1 pi še-bar
|
|
e-lat 2-ta-šuII-meš kù-babbar babbar-ú
|
14
|
e-lat 0,4.2 zú-lum-ma šá-mi-na-nu
|
|
e-lat 0,1.1 ú-hi-nu šá ti-nu-ri
|
16
|
e-lat ha-la šá Idnà-kar-zi-meš u Id⸢u-gur⸣-mu
|
|
lúmu-kin-nu Idnà-na-din-mu a-šú šá Idamar-utu-mu-mu
|
18
|
a Išá-na-ši-šú Idutu-mu a-šú šá Ida-di-ia
|
|
a Idan-né-e-a Ini-din-tu4-den a-šú šá Idnà-gin-eduru a Iku-du-ra-nu
|
20
|
lúumbisag Idnà-šá-kin-šu-lum a-šú šá Ita-qiš-dme-me
|
|
a den-ia-⸢ú i7 ⸣ eš-šú iti kin u4 13-kam
|
22
|
mu 9-kam Ida-ri-'a-uš lugal eki
|
|
lugal kur kur
|
NRVU n°432
15 Kur 2 (Pi) 3 Seah Datteln, Pachtauflage auf den Dattelpalmen, 1 Kur (zu) 5 Maß, Ernte des Feldes von [. . . . . . . ] der Flur Hamar . . [ . . . . . . . des] Nabû-ittannu, Sohnes des Nabû-rêmu-šukun, „Stirn“ des Anteils des Marduk-šumu-ibni, Sohnes des Šulâ, des Nachkommen des Ilija, zu Lasten des Šumu-iddina, Sohnes des Nabû-êtir. Im Monat Arahsamnu wird er die Datteln im Maße des Marduk-šumu-ibni auf einmal, sowie 1 Kur 3 Seah gimru, oberhalb des neuen Kanals geben. Dabei wird er 1 Kur biltu von huṣâbu, Herzblätter, halbreife Datteln, mangaga (und) gipû der uhînu geben.
Abgesehen von 1 Kur 1 Pi Gerste.
Abgesehen von 2/3 (Minen?) weiBen Silbers.
Abgesehen von 4 (Pi) 2 Seah Datteln von(?) minânu.
Abgesehen von 1 (Pi) 1 Seah uhînu für den Ofen.
Abgesehen von dem Anteil des Nabû-êṭir-napšâti und des Ne[rg]al(!)-iddina.
Zeugen: Nabû-nâdin-šumi, Sohn des Marduk-šumu-iddina, des Nachkommen des Trägers(?); Šamaš-iddina, Sohn des Dâdija, des Nachkommen des Dannêa; Nidintu-Bêl, Sohn des Nabû-mukîn-apli, des Nachkommen des Kudurânu; Schreiber: Nabû-šâkin-šulum, Sohn des Taḳîš-Gula, des Nachkommen des Bêlijâu.
Neuer [Kana]l, den 13. Ulul, 9. Jahr des Dârijâmuš, Königs von Babylon, Königs der Lander.
San Nicolò & Ungnad 1935, n°432 (traduction)
Landsberger 1967, p. 54; van Driel 2002, p. 171 (redevance girmu), p. 172 (résumé) ; Zadok 2006 p. 408 (localisation Ḫamar); Zadok 2009, p. 169 (palmeraie famille Ilia sur le nāru eššu); Waerzeggers 2010, p. 737 (famille Iliya A); Still 2019 p. 99 n. 188.