Please enter your identifiers to connect to your space
You will be sent your password
Please type your emai.l
Please type your email and a password of at least 6 characters to create your space.
Please type your password et a new one with at least 6 characters.
Please type your password and a new valid email
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
numéro(s) : VAT 5020
Lien(s) externe(s): CDLI
date babylonienne : 7-vi-Cambyse 01
année julienne : 13 septembre 529
lieu de rédaction : Borsippa
archive : Rê’î alpi [Bibliographie]
type de texte : Reconnaissance de dette
© Translittération et traduction : C. Guillou, D. Bouder, révision Olga Popova
mise en ligne : 18 juillet 2022
|
1 me 43 gur zú-lum-ma šá
|
2
|
mìr-den lú gal é-gal šá
|
|
bar-sip!ki ina muh-hi mdnà-gin-numun
|
4
|
a-šú šá ma-a a lú sipa-gu4 ina lìb-bi
|
|
1 me zú-lum-ma ina é-zi-da
|
6
|
2 lignes illisibles
|
|
⌈…⌉ù ⌈43⌉ [gur …]
|
8
|
[ina itiNM]ina sag-du-šú-nu
|
|
ina bar-sìpki i-nam-din pu-[ut]
|
10
|
lú til-gíd-da lú né-du8
|
|
u lú en-nam na-ši
|
12
|
lú mu-kin-nu m[ìr-dgu-la a-šú šá]
|
|
mden-numun-dù a lú [……]
|
14
|
lú sag-lugal mdnà-mu a-šú šá m⌈du-gur⌉-lugal-urì
|
|
a mzálag-dpap-sukkal lú umbisag mdnà-mu-urì
|
16
|
a-šú šá mdnà-pap a mdIM-pap
|
|
bar-sìpki iti kin u4 7-kam
|
18
|
mu 1-kam mkam-bu-zi-iá
|
|
lugal eki lugal kur-kur
|
143 kur de dattes, appartenant à Ardi-Bêl, rabî-ekalli de Borsippa, (sont) à la charge de Nabû-mukîn-zêri, fils d’Aplaia, descendant du Bouvier. Là-dessus, 100 kur de dattes, dans l'Ezida, [...], et 43 kur, au mois [...], dans (la totalité de) leur capital, à Borsippa, il donnera. Il se porte garant pour le qîpu, le Portier, et le Gouverneur.
Témoins: Ardi-Gula, fils de Bêl-zêr-ibni, descendant du [NP] ;
Le ša reš-šarri, Nabû-iddin, fils de Nergal-šar-uṣur, descendant de Nûr-Papsukkal.
Le scribe, Nabû-šum-uṣur, fils de Nabû-naṣir, descendant d’Adad-naṣir.
Borsippa, le septième jour du mois d’ulūlu de l’an 7 de Cambyse, roi de Babylone, roi des pays.
NRVU n°252
143 Kur Datteln, gehörig dem Ardi-Bêl, dem Palastobersten von Barsipa(!), zu Lasten des Nabû-mukîn-zêri, Sohnes des Aplâ, des Nachkommen des Rinderhirten. Davon wird er 100 (Kur) Datteln in Ezida [... (Lücke) ...] und 4[3 Kur] in ihrem Kapitalbetrage in Barsipa geben.
Fü[r] den Bevollmächtigten, den Pförtner und den Bezirksvorsteher bürgt er.
Zeugen: Ardi(?)-G[ula(?), Sohn des] Bêl-zêru-ibni, des Nachkommen des [... ; ...]-šarru-uṣur, der Haupt(mann) des Königs; Nabû-iddina, Sohn des ...[...]..., des Nachkommen des Nûr-Papsukkal;
Schreiber: Nabû-šumu-uṣur, Sohn des Nabû-naṣir, des Nachkommen des Adad-nâṣir.Barsipa, den 7(?). Ulul, 1. Jahr. des Kambuzija, Königs von Babylon, Königs der Länd
San Nicoló & Ungnad 1935, n°252 (traduction)
Ungnad 1960, p. 75 (archive); Dandamaev1992, p. 92; Jursa 2011 p.162 (rabî-ekkali «Palastaufseher»)