Please enter your identifiers to connect to your space
You will be sent your password
Please type your emai.l
Please type your email and a password of at least 6 characters to create your space.
Please type your password et a new one with at least 6 characters.
Please type your password and a new valid email
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
numéro(s) : VAT 134
Lien(s) externe(s): CDLI
date babylonienne : 12-vi-Darius I 03
année julienne : 30 août 519
lieu de rédaction : Kâr-Nabû
archive : Nappâḫu [Bibliographie]
type de texte : Estimation forfaitaire
© Translittération et traduction : La transcription suit l'édition de H. D. Baker
mise en ligne : 28 juillet 2022
|
8 gur zú-lum-ma za[g-lu buru14 a-šà]
|
2
|
šá uru kar-dnà šá ina m[uh-hi i7 šá šeš-meš-gi]
|
|
é nu-dun-nu-ú šá mís[ag-gil-ra-mat]
|
4
|
šá ki Idnà-tab-ni-urù a-šú šá [Iba-la-ṭu]
|
|
a Ie-gi-bi {u}en ha-[la-šú šá Imu-dnà]
|
6
|
a-šú šá I dnà-dù-numun a Ilú si[mug]
|
|
[ina mu]h-hi Isu-damar-utu a-šú šá I[re-mut]
|
8
|
[a] ⌈lú gal⌉-dù ina i[ti a]pin z[ú-lum-ma a’]
|
|
[8 gur k]i1 gur [tu-hal-la gi-pu-ú]
|
10
|
[man-ga-ga] ù [10 bil-tu4 šá hu-ṣa-bi]
|
|
[1 da]-r[i-ki ina-ad-din ………]
|
12
|
[lú mu-kin-nu] Ika[r-den a-šú šá Imu-mu]
|
|
[a Iur-dše]š-ki Id[en-mu a-šú šá I……]
|
14
|
[a I?……]lú umbisag Išá-d[amar-utu-šul?-lum?]
|
|
a Ikal-dIM uru kar-dnà šá muh-hi
|
|
i7 šá šeš-meš-gi iti [kin u4 12-kam]
|
18
|
mu ⌈3⌉-kam Ida-ri-m[uš lugal eki]
|
|
u kur-kur sis-sin-nu u[l e-ṭir]
|
8 kurru de dattes, estimation forfaitaire (imittu) de la récolte du champ de Kār-Nabû qui est au bord du Canal d'Ahhē-šullim, terre dotale de f(Ina)-Esagil-râmat, qu’elle (possède) avec Nabû-tabni-uṣur, fils de Balāṭu, descendant d’Egibi, son co-propriétaire et que (gère) Iddin-Nabû, fils de Nabû-bāni-zēri, descendant de Nappāhu, sont à la charge de Rēmūt, descendant de Rab-banê.
Au mois d’arahsamnu, il versera les 8 kurru de dattes, (avec) pour chaque kurru un panier-tuhallu de feuilles de palmier, un panier-gipû de dattes fraîches, la fibre de palme (mangāgu), 10 charges de nervures-huṣābu), et un pot-darīku de dattes pressées.
Témoins : Mušēzib-Bēl, fils de [Šum-iddina], descendant de Ur-Nanna ; Bēl-iddin, fils de [NP, descendant de NP] ; scribe : Ša-Marduk-šullum (?), descendant de Mudammiq-Adad.
Ville de Kār-Nabû au bord du Canal d'Ahhē-šullim, le 12 du mois d’Ulūlu, la troisième année de Darius Ier, roi de Babylone et des pays.
[La rémunération-sissinnu n’a pas[ été acquittée.]
Kar-Nabu oberhalb des Aḫḫê-šullim-Kanals, den 12. Ulul, 3. Jahr des Dârijâmuš, Königs von Babylon und der Länder
Peiser 1890 n°49 (transcription, traduction); San Nicolò & Ungnad 1935, n°488 (traduction) ; Baker 2004, n°153 (transcription, traduction)
Roth, JAOS 1991, p. 36 (n.55); Baker 2004, p.67