discover the achaemenid empire news
ACHEMENET
program and website founded by Pierre Briant
The Achaemenid Persian Empire
from the Bosphorus to the Indus
river, from 550 to 330 B.C.
 search
 
Publications
Achaemenid museum and Iconographic resources
Textual sources
 
 
 
 my space
You are not connected
I have my space
 

Please enter your identifiers to connect to your space

I forgot my password
 

You will be sent your password
Please type your emai.l

I create my space
 

Please type your email and a password of at least 6 characters to create your space.

Processing...
 
Change my password
 

Please type your password et a new one with at least 6 characters.

Change my email
 

Please type your password and a new valid email

back to folders
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
 
VS 3 69

VS 3 69

numéro(s) : VAT 108

Lien(s) externe(s): CDLI

date babylonienne : 7-vi bis-Cambyse 0
année julienne : 24 septembre 530

lieu de rédaction : Kar-Tašmetum

archive : Nappâḫu [Bibliographie]

type de texte : Estimation forfaitaire (dattes)

© Translittération et traduction : La transcription suit l'édition de H. Baker.

mise en ligne : 18 juillet 2022

TRANSLITTERATION

8 gur, 4 pi zú-lum-ma zag-lu
2
šá Imu-dnà a-šú šá Idnà-dù-numun

a lú simug šá ina lìb-bi šal-šú ha-la
4
šá géme-d[nin-líl] dumu-mí-su Iba-la-ṭu
 
a Ie-[gi-bi] ina ugu Iìr-du-gur
6
a-šú šá I[d]-muq-e-[lip]a Ie-gì-bi
 
ina iti apin ina ha-ṣa-ri ina ugu
8
1+en rit-tu4 ina gišma-ši-ḫu šá 1 pi i-nam-din
 
it-ti 1 gur tu-ḫal-lu gi-pu-ú
10
man-ga-ga 12 bil-tu4 šá hu-ṣa-bi
 
2 dug da-ri-ka-nu i-nam-din
12
raṭ-bu ul ú-ma-ru e-lat 1 gur zú-lum-ma

3 1/3 gín kù-babbar šá Imu-dšá ina ugu
14
Iìr-du-gur sis-sin-na ul e-ṭir
 
ṣa-pi-tu4 gú-gal-la u ka-a-du e-ṭir
16
mu-kin-nu Iden-ereš4-a-šú
 
šá Imu-še-zib-damar-utu a Iga-ḫal
18
Idnà-gin-numun a-šú šá Idbe-numun-ba-šá
 
a lú simug Idnà-tab-ni-urì lú umbisag
20
a-šú šá Iba-la-ṭu a Ie-gi-bi
 
uru kar-dtaš-me-tu4iti kin-II-kam
22
u4 7-kam mu sag nam-lugal-e

Ikam-bu-zi-ia lugal tin-tirki
24
u kur-kur
TRADUCTION DCA
8 kurru,4 pi de dattes, estimation forfaitaire d'Iddin-Nabû, fils de Nabû-bâni-zêri, descendant du Forgeron, dont 1/3 est la part (revenant à) Amti-Mullissu, fille de Balâṭu, descendant d'Egibi, sont à la charge d'Ardi-Nergal fils de Nabû-muqqu-elip, descendant d'Egibi. Au mois d'araḫsamnu, il livrera (les dattes) sur l'aire, en une seule fois, selon la mesure-mašîḫu de 1 pi. Avec chaque kurru (de dattes), il donnera un panier-tuḫallu de feuilles de palmes, un panier-gipû (de dattes fraîches), des fibres-mangagu, 12 charges de nervures de palmes (et) 2 paniers-darîku de dattes pressées. Il n'élaguera aucune partie vive (des palmiers). Non compris 1 kurru de dattes (et) 3 sicles 1/3 d'argent d'Iddin-Nabû qui sont à la charge d'Ardi-Nergal. Ardi-Nergal n'a pas reçu son salaire-šissinnu. Le désherbage-ṣapītu, la taxe de l'irrigateur et le droit de garde ont été payés.
Témoins: Bêl-êreš, fils de Mušêzib-Marduk, descendant de Gahal; Nabû-mukîn-zêri, fils d'Ea-zêr-iqîša, descendant du Forgeron; Nabû-tabni-uṣur, scribe, fils de Balāṭu, descendant d'Egibi.
Ville de Kar-Tašmetu, le 7 ulûlu intermédiaire, année inaugurale de Cambyse, roi de Babylone, roi des pays.
TRADUCTION NRVU

NRVU n°480

8 Kur 4 Pi Datteln, Pachtauflage, gehorig dem Iddina- Nabû, dem Sohne des Nabû-bâni-zêri, des Nachkommen des Schmiedes, — wovon ein Drittel Anteil der Amti-Ni[nl]il, der Tochter des Balâṭu, des Nachkommen des Eg[ib]i, (ist,) — zu Lasten des Ardi-Nergal, Sohnes des Nabû-muk-e[li]p, des Nachkommen des Egibi. Im Monat Araḫsamnu wird er (sie) auf dem Stapelplatz auf einmal im Maße von 1 Pi geben. Dabei wird er 1 Kur halbreifer Datteln, gipû, mangagâ,12 biltu von ḫuṣâbu (und) 2 dariku-Gef'äße geben.

Frisches darf er nicht abreißen(?). Abgesehen von 1 Kur Datteln (und) 3 1/3 Sekel Silber, gehorig dem Iddina-Nabû, zu Lasten des Ardi-Nergal.

Šissinnu hat er nicht beglichen bekommen; ṣapîtu, Inspektor- und Aufsicht(gebühr) hat er beglichen bekommen.

Zeugen: Bêl-êriš, Sohn des Mušêzib-Marduk, des Nachkommen des Gabal; Nabû-mukîn-zêri, Sohn des Ea-zêru-iqîša, des Nachkommen des Schmiedes; Nabû-tabni-uṣur, der Schreiber, Sohn des Balâṭu, des Nachkommen des Egibi.

Kar-Tašmetu, den 7. Schalt-Ulul, Regierungsantrittsjahr des Kambuzija, Königs von Babylon und der Lander.

TRADUCTION3
Baker 2004 n°133
8,4 kur ofdates imittu belonging to Iddin-Nabû, son of Nabû-bān-zēri, descendant of Nappāḫu, — in which fAmat-Ninlil, daughter of Balāṭu, descendant of Eg[ibi] has a third share — are the debt of Arad-Nergal, son of Nabû-muqqu-elip, descendant of Egibi. In Araḫsamnu he will deliver  them all at once in the storeroom, in the mašīḫu-mesure of 1 PI, (and) with 1 kur (of dates he will give) palm-leaf baskets; date baskets, date-palm fibres, 12 loads of palm-frond ribs, (and) 2 containers of pressed dates. He will not prune any living part (of the vegetation). Not including 1 kur de dates (and) 3 1/3 shekels  of silver belonging to Iddin-Nabû which is owed by Arad-Nergal. The šissinnu has not been paid. The ṣ/zapītu, the gugallu-levy and the guard's fee have been paid.
Witnesses:Bēl-ēreš, son of Mušēzib-Marduk, descendant of Gahal; Nabû-mukīn-zēri, son of Ea-zēr-iqīša, descendant of Nappāḫu. Scribe: Nabû-tabni-uṣur, son of  Balāṭu, descendant of Egibi (brother of  fIna-Esagil-ramât).
Kār-Tašmētu, 7th day of intercalary Ulūlu , accession year of Cambyses, king of Babylon and the lands.
BIBLIOGRAPHIE

 Peiser 1890 n°25  (transcription, traduction); San Nicolò & Ungnad 1935 n°480  traduction); ; Baker 2004 n° 133 (transcription, traduction).

Petschow 1956 p. 122 8b, p. 23 47, p. 67 194, van Driel 2002 p 183 n. 59; Baker 2004, p. 27 (palmeraie d’Ina-Esagil-ramât et Amat-Ninlil), p. 65 (résumé)  

 
  • [+]
site map