discover the achaemenid empire news
ACHEMENET
program and website founded by Pierre Briant
The Achaemenid Persian Empire
from the Bosphorus to the Indus
river, from 550 to 330 B.C.
 search
 
Publications
Achaemenid museum and Iconographic resources
Textual sources
 
 
 
 my space
You are not connected
I have my space
 

Please enter your identifiers to connect to your space

I forgot my password
 

You will be sent your password
Please type your emai.l

I create my space
 

Please type your email and a password of at least 6 characters to create your space.

Processing...
 
Change my password
 

Please type your password et a new one with at least 6 characters.

Change my email
 

Please type your password and a new valid email

back to folders
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
 
VS 3 66

VS 3 66

numéro(s) : VAT 102

Lien(s) externe(s): CDLI

date babylonienne : 10-viii-Cyrus 07
année julienne : 17 novembre 532

lieu de rédaction : Kār-Tašmêtum (Babylone)

archive : Nappâḫu [Bibliographie]

type de texte : Reçu de dattes

© Translittération et traduction : La transcription suit l'édition de H. Baker

mise en ligne : 16 juillet 2022

TRANSLITTERATION

 

 
i-na 17 gur zú-lum-ma buru14 a-šà
2
šá míina-é-sag-íl-ra-mat dumu-mí-su
 
šá Iba-la-ṭu a Ie-gi-bi dam Imu-d
4
šá ina ugu Iba-la-ṭu a-šú šá
 
Idnà-bal-tu4-dingir-meš lú nu-giškiri6-šú
6
ina lìb-bi 15 gur zú-lum-ma
 
a-di ka-a-du u lú gú-gal
8
15-ta bil-tu4 šá hu-ṣa-bi
 
17-ta tu-hal-la Igar-mu
10
a-šú šá Inad-na-a dumu lú simug
 
ina na-áš-par-tu4 šá míina-é-sag-íl-ra-mat
12
ina šuII Idutu-mu a-šú šá Idnà-numun-ba-šá
 
a-na ugu Iba-la-ṭu ma-ḫi-ir
14
mu-kin-nu Iìr-ia a-šú šá Idin-su
 
Ikar-den a-šú šá Iìr-dnà a lú šu-ha
16
Iden-šeš-meš-ba-šá dub-sar a-šú šá
 
Idnà-din-su-e uru kar-dtaš-me-tu4
18
iti apin u4 10-kam mu 7-kam
 
Iku-raš lugal eki lugal kur-kur
20
sis-sin-na-šú ul e-ṭir

 

 
TRADUCTION DCA

Sur 17 kurru de dattes, récolte du champ (propriété) d'Ina-Esagil-ramat, fille de Balāṭu, descendant d'Egibi, épouse d'Iddin-Nabû, qui sont à la charge de Balāṭu fils de Nabû-bašti-ili, son arboriculteur, là-dessus, 15 kurru de dattes avec la garde-kâdu et la taxe du gugallu, (et) 15 charge sde nervures de palmes (ainsi que) 17 paniers-tuḫallu, c'est ce que Šakin-šumi, fils de Nadnaia, descendnat du Forgeron, a reçu sur l'ordre écrit d'Ina-Esagil-ramat, des mains de Šamaš-iddin, fils de Nabû-zêr-iqîša, pour le compte de Balāṭu.

Témoins: Ardiya, fils de Balāssu; Mušēzib-Bêl, fils d'Ardi-Nabû, descendant du Pêcheur;  Bêl-aḫḫê-iqīša, scribe, fils de Nabû-balāssu-iqbi.

Kar-Tašmetu, le 10 arahsamnu de l'an 7 de Cyrus, roi de Babylone, roi des pays.

(Balāṭu) n'a pas (encore) reçu sa rémunaréation-sissinnu.

TRADUCTION NRVU
NRVU n°478
Von 17 Kur Datteln, Ernte des Feldes der Ina-Esagila-ramât, der Tochter des Balâṭu, des Nachkommen des Egibi, der Ehefrau des Iddina-Nabû, welche (d. h. Datteln) zu Lasten des Balâṭu, Sohnes des Nabû-balti-ili, ihres Gartners, (sind,) — davon hat 15 Kur Datteln einschließlich der Aufsicht- und Inspektor(gebühr), (sowie) 15 biltu von ḫuṣâbu (und) 175 halbreifer Datteln Šâkin-šumi, Sohn des Nadnâ, des Nachkommen des Schmiedes, im Auftrage der Ina-Esagila-ramât aus der Hand des Šamaš-iddina, Sohnes des Nabû-zêru-iqîša, für Rechnung des Balâṭu empfangen.
Zeugen: Ardija, Sohn des Balâṭsu; Mušêzib-Bêl, Sohn des Ardi-Nabû, des Nachkommen des Fischers; Bêl-aḫḫê-iqîša, der Schreiber, Sohn des Nabû-balâṭsu-iqbi.
Kâr-Tašmêtu, den 10. Araḫsamnu, 7. Jahr des Kuraš, Königs von Babylon, Königs der Länder.

Sein šissinnu hat er nicht beglichen bekommen

TRADUCTION3
Baker 2004, n°126
Out of 17 kur of dates, the harvest of the field of fIna-Esagil-ramât, daughter of Balāṭu, descendant of Egibi, wife of Iddin-Nabū, which is the debt of Balāṭu, son of Nabū-bālti-ilī, her gardener — out of this Šākin-šumi, son of Nadnaya, descendant of Nappāḫu, received 13 kur of dates, together with the gard's fee and the gugallu-levy, 15 loads of palm-frond ribs (and) 17 palm-leaf baskets, on the instructions of fIna-Esagil-ramât from Šamaš-iddin, son of Nabū-zēr-iqīša, on behalf of Balāṭu.
Witnesses: Ardiya, son of Balāssu; Mušēzib-Bēl, son of Arad-Nabū, descendant of Bā’iru;  scribe: Bēl-aḫḫē-iqīša, son of Nabû-balāssu-iqbi.
Kār-Tašmētu, 10th day of Araḫsamnu, 7th year of Cyrus, king of Babylon, king of the lands.
His šissinnu has not been paid.
BIBLIOGRAPHIE

 Peiser 1890 n°20 (transcription, traduction); San Nicolò & Ungnad 1935, n°478 (traduction); ; Baker 2004 n° 126 (transcription, traduction); 

Ries 1976 p. 16 n°119; Giovinazzo 1987 n°6; Baker 2004, p. 65 (résumé) ; Azzoni 2005, p. 15 (sur la palmeraie d’Ina-Esagil-ramât et Amat-Ninlil) ; Van Driel 2002, p. 183 (sur kādu et gugallūtu, remarque sur le format u’iltu). 

 
  • [+]
site map