Please enter your identifiers to connect to your space
You will be sent your password
Please type your emai.l
Please type your email and a password of at least 6 characters to create your space.
Please type your password et a new one with at least 6 characters.
Please type your password and a new valid email
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
date babylonienne : 30-xii-Cambyse 03
année julienne : 7 avril 526
lieu de rédaction : Uruk
archive : Eanna [Bibliographie]
type de support : tablette
matériau : argile
langue : babylonien
écriture : cunéiforme
résumé :
Sur un groupe de cinq hommes emprisonnés dans l’ergastule (bīt kīli) du temple, trois oblats dénoncent l’un de leurs co-détenus pour avoir prononcé des paroles de lèse-majesté. Les autorités du temple envoient les cinq hommes sous escorte à Babylone auprès de Nabugu, fils de Gubaru. Les deux escorteurs, oblats du temple, s’engagent à les amener à bon port ou sinon à encourir le châtiment royal.
Translittération et traduction établies sous la responsabilité scientifique de : F. Joannès / 2013
date de mise en ligne : 28 novembre 2020
|
Idu-um-mu-qu dumu-šú šá Ibal-ṭi-ia lú uru! šá-ad-mu[ki]
|
2
|
šá Idé-a-kur-ban-nu lú pa-qu-du šá unugki a-na ugu dumu-m[í]-š[u]
|
|
šá a-na kù-babbar id-di-nu i-na ši-pir-ti šá Ikal-ba-a lú pa-qu-du šá uru šá-ad-mu
|
4
|
iṣ-ba-tu Iki-dna-na-a-i-ni-ia ù Isu-qa-a-a lú-engar-meš
|
|
šá dgašan šá unugki šá gišapin-me-šú-nu ú-maš-ši-ru ù i-ih-li-qu
|
6
|
Ida-nu-numun-dù lú pu-ṣa-a-a lú gal 10-tu4 šá dul-la-šú ú-maš-ši-ru
|
|
ù i-ih-li-qu-ma 2 mu-an-na-meš la in-namru Iú-ba-ru
|
8
|
lú-rig7 šá dpalil šá uru ú-dan-nu šá Idnà-mu-gi-na lú-ugula é-kur-me
|
|
ina é ki-li iṣ-ba-tu pap 5 lú-erin2-meš šá i-na é ki-li ṣa-ab-tu-ma
|
10
|
Iki-dna-na-a-i-ni-ia ù Isu-qa-a-a lú-engar-me Ida-nu-numun-dù
|
|
lú pu-ṣa-a-a lú-rig7-me šá dgašan šá unugki ù Iú-ba-ru lú-rig7
|
12
|
[šá dpalil] a-na Idnà-gin-ibila lú-šà-tam é-an-na Idnà-šeš-mu
|
|
[lú-sag lugal e]n sig5 é-an-na ù Ire-mut ù Idba-ba6-kam
|
14
|
[lú-di-ku5-meš šá lu]gal iq-bu-ú-um-<ma> Idu-um-mu-qu dumu-šú šá Ibal-ṭi-ia
|
|
[a-ma-tu4 a-na] ugu lugal la ṭa-ba-tu4 i-na é ki-li [i-na]
|
16
|
[mah-ri-ni i]q-ta-bi Idnà-gin-ibila lú-šà-tam é-an-na
|
|
[a Ida-bi-bi ù] Idnà-šeš-mu lú-sag lugal lú en sig5 é-an-[na]
|
18
|
Idu-um-mu-qu Iki-dna-na-a-i-ni-ia Isu-qa-a-a Ida-nu-numun-dù
|
|
ù Iú-ba-ru i-na is-qa-a-ta iṣ-ba-tu-ma a-na Igi-mil-lu
|
20
|
lú-gal 10-tu4 ù Idnà-{NU}-ik-ṣur? dumu-šú šá Idu-um-mu-qu lú-rig7-me šá dinnin unugki
|
|
id-di-nu pu-ut ma-aṣ-ṣar-tu4 šá lú-erin2-me-a’ 5 Išu ù Idnà-[{NU}]-ik-ṣur
|
22
|
na-šu-ú ib-ba-ku-ma i-na tin-tirki ina igi Ina-bu-ú-gu a-šú [šá] Igu-ba-ru
|
|
lú nam tin-tirki ù {lú} e-bir i7ki ú-šá-az-za-az-zu-šú-nu-tu ki-i man-ma ina lìb-bi-šú-nu
|
24
|
a-na a-šar šá-nam-ma it-tal-ku Išu ù Idnà-{NU}-ik-[ṣur hi-ṭu šá] lugal
|
|
i-šad-da-du ina ú-šu-uz-zu šá Idnà-⌈gin⌉-ibila ⌈lú-šà-tam é-an-na⌉
|
26
|
dumu-šú šá Ina-di-nu dumu Ida-bi-bi Idnà-šeš-mu lú-sag lugal lú en sig5 é-a[n-n]a
|
|
lú mu-kin-nu Idutu-gin-ibila dumu-šú šá Iddi-ku5-šeš-meš-[mu a] Iši-gu-ú-a
|
28
|
Ila-a-ba-ši-damar-utu dumu-šú šá Iìr-den dumu Ie-gi-bi Imu-še-zib-den
|
|
dumu-šú šá Idin-su dumu Ie-gi-bi Idnà-ibila-mu dumu-šú šá Iden-din-iṭ dumu Ilú-šá-mun-šú
|
30
|
Išu dumu-šú šá Idnà-mu-mu dumu Išu-dna-na-a Idin-nin-mu-uri3
|
|
dumu-<šú šá> Igi-mil-lu dumu Ikur-i Idkur-gal-lugal-uri3 dumu-šú šá Ita-li-mu
|
32
|
Iìr-damar-utu dub-sar dumu-šú šá Idamar-utu-mu-mu dumu Iden-ibila-uri3
|
|
unugki iti še u4 30-kam mu 3-kam Ikam-bu-z[i-ia]
|
34
|
|
lugal tin-[tir]ki lugal kur-kur
|