discover the achaemenid empire news
ACHEMENET
program and website founded by Pierre Briant
The Achaemenid Persian Empire
from the Bosphorus to the Indus
river, from 550 to 330 B.C.
 search
 
Publications
Achaemenid museum and Iconographic resources
Textual sources
 
 
 
 my space
You are not connected
I have my space
 

Please enter your identifiers to connect to your space

I forgot my password
 

You will be sent your password
Please type your emai.l

I create my space
 

Please type your email and a password of at least 6 characters to create your space.

Processing...
 
Change my password
 

Please type your password et a new one with at least 6 characters.

Change my email
 

Please type your password and a new valid email

back to folders
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
<< 90/239 >>

VS 3 86

numéro(s) : VAT 1930+2012+2061

Lien(s) externe(s): CDLI

date babylonienne : 1-vii-Cambyse 07
année julienne : 1 octobre 523

lieu de rédaction : Babylone

archive : Nappâḫu [Bibliographie]

type de texte : Estimation forfaitaire (dattes)

© Translittération et traduction : La transcription suit l'édition de H. Baker

mise en ligne : 26 juillet 2022

TRANSLITTERATION

16 gur ⌈1⌉ pi zú-lum-ma za[g-lu a-šà]
2
šá ina-é-sag-íl-ra-mat dum[u-mí-su šá]

Iba⌉-la-ṭu a Ie-g[i-bi]
4
[ina mu]ḫ-ḫi Idamar⌉-utu-mu-dù a-šú šá Ix⌉ [x (x)]

[a Ina-bu-un]-⌈na⌉-a-a u Idnà-bul-liṭ⌉-[su]
6
[dumu-šú(?) ina iti a]pin ina ḫa-ṣa-ri

[ina muḫ-ḫi 1+e]t rit-tu4 ina gišma-ši-ḫu
8
[šá 1 p]i i-nam-di-<nu>-u’

[ki 1 gur] tu-ḫal-la gi-pu-ú
10
[man-ga-ga d]ug da-ri-ki 10 bil-t[u4 šá ḫu-ṣa-bi]

[i-nam-di]-nu-u’ 1+en pu-ut [(x)]
12
[2-i na-šu]-⌈ú ṣa-pi-tu4 u gú-gal-l[u ul e-ṭir]

[x x x (x)]-⌈ṭuta-nam-din lú ⌉[mu-kin-nu]
14
[Ix (x)]-⌈din-iṭ⌉a-šú šá Imu-še-zib-damar-utu a Ie?-gi?⌉-[bi?]

Idnà-a-mu a-šú šá Izalág-d!40(sic) a I⌈e x⌉ dnà ⌈x⌉
16
Ituk-kul-tu4-damar-utu lú ⌈umbisag a⌉-šú

šá Ila-a-ba-ši a Ilú-ú
18
tin-tirki iti du6 u4 1-kam mu 7-kam

Ikam-bu-zi-iá lugal tin-tirki lugal kur-kur
TRADUCTION DCA

16 kurru,1 pi de dattes, estimation forfaitaire du champ d'Ina-Esagil-râmat, fille de Balâṭu, descendant d'Egibi, sont à la charge de Marduk-šum-ibni, fils de [………], descendant de Nabûnaia et de Nabû-bullissu, son fils(?). Au mois d'arahsamnu, ils liveront (les dattes) sur l'aire, en une seule fois, selon la mesure-mašīḫu de 1 pi.

Avec chaque kurru, ils donneront un panier-tuḫallu de feuilles de palmier, un panier-gipû de dattes fraîches, la fibre-mangagu, un pot-darîku et 10 charges de nervures de palme. L'un est garant pour l'autre. La livrasion de l'herbe-ṣapîtu et la taxe de l'irrigateur n'ont pas été acquittées. Elle(?) donnera [………].

Témoins: [……]-uballiṭ, fils de Mušêzib--Marduk, descendant d'Egibi(?); Nabû-apla-iddina; fils de Nûr-Ea(?), descendant de ……-Nabû; Tukulti-Marduk, le scribe, fils de Lâbâši, descendant d'Amêlû.

Babylone, le 1 tašrîtu, an 7 de Cambyse, roi de Babylone, roi des pays. 

TRADUCTION NRVU

NRVU n°484

16 Kur 1 Pi Datteln, Pachtau[flage], gehörig der Ina-Esagila-ramât, der Toch[ter des B]alâṭu, des Nachkommen des Eg[ibi, zu Lasten des] Marduk-šumu-ibni, Sohnes [des …… , des Nachkommen des ... ]nâa, und des Nabû-bulliṭ[su, Sohnes(?) des . . . . . . Im Monat Ar]aḫsamnu werden sie (sie) auf dem Stapelplatz [auf ei]nmal im Maße [……… ] geben.

[Dabei wer]den sie [1 Kur(?)] halbreifer Datteln, gipû, [mangaga, 1(?)] dariku-Gefäß (und) 10 bilt[u von ḫuṣâbu ge]ben.

(Sie bürge]n einer für [den anderen].

Ṣapitu und Inspekt[or- sowie Aufsi]cht(gebühr)(?) wird sie geben.

Z[eugen: ... ]-uballiṭ, Sohn des Mušêzib-Marduk, des Nachkommen des …[…… ]; Nabû-aplu-iddina, Sohn des Nûr-Sin, des Nachkommen des […]-Nabû-[…]; Tukkultu-Marduk, der Schreiber, Sohn des Lâ-bâši, des Nachkommen des Kräutermanns(?).

Babylon, den 1. Tašrit, 7. Jahr des Kambuzija, Königs von Babylon, Königs der Länder.

TRADUCTION3
Baker 2004 n°165
16.1 kur of dates, imi[ttu from the fiel]of fIna-Esagil-ramât, daug[hter of] Balâṭu, descendant of Eg[ibi, are the de]bt of Marduk-šum-ibni, son of [PN, descendant of Nabûn]naya(?) and Nabû-bullis[su, son of FN, descendant of AN. In Ara]hsamnu, they will deliver ils liveront (the dates) in the storehouse, [all at] once, in the mašīḫu-mesure [of 1 PI]. 
With 1 kur (of dates), they will [also supp]ly palm-leaf baskets, date-baskets, [date palm fibres], a container of pressed dates, (and) 10 loa[ds of palm-frond ribs]. They shall each [be]ar responsability  [for one-another]. She will pay the ṣ/zapītu and the gugallu-levy to …]ṭu
Witnesses: [……]-uballiṭ, son of Mušēzib-Marduk, descendant of Egi[bi](?); Nabû-apla-iddin, sobn of Nûr-Sîn(!), descendant of [AN]. Scribe: Tukultī-Marduk, son of Lābâši, descendant of Amēlû.
Babylone, 1th day of Tašrītu, 7th year of Cambyses, king of Babylon, king of the lands. 
BIBLIOGRAPHIE

San Nicolò & Ungnad 1935, n°484 (traduction); Baker 2004 n° 165 (Transcription, traduction)

 
  • [+]
site map