Please enter your identifiers to connect to your space
You will be sent your password
Please type your emai.l
Please type your email and a password of at least 6 characters to create your space.
Please type your password et a new one with at least 6 characters.
Please type your password and a new valid email
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
numéro(s) : VAT 1982+VAT 2031
Lien(s) externe(s): CDLI
date babylonienne : 6-vii-Cambyse 05
année julienne : 28 septembre 525
lieu de rédaction : Babylone
archive : Nappâḫu [Bibliographie]
type de texte : Estimation forfaitaire (dattes)
© Translittération et traduction : La transcription suit l'édition de H. Baker
mise en ligne : 24 juillet 2022
|
4 gur zú-[lum-ma zag-lu a-šà]
|
2
|
šá míé-sag-⌈íl⌉-[ra-mat]
|
|
dumu-mí-su šá Iba-⌈la-ṭu⌉
|
4
|
a Ie-gi-bi ⌈a⌉-di še-numun
|
|
šá mígi-⌈gi⌉-tu4 ina muh-hi
|
6
|
[I]⌈ìr⌉-du-gur a-šú šá Idnà-⌈muq⌉-[qí-e-lip]
|
|
[a Ie]-⌈gi⌉-bi ina iti ⌈apin(?)⌉
|
8
|
[i-nam-din] lú gú-gal […]
|
|
[x x x] ⌈šá ka-a-[du sur ki 1 gur]
|
10
|
[man]-ga-ga 10 bil-tu4 [šá hu-ṣa-bi]
|
|
[1]+en da-⌈ri⌉-[ku]lú mu-kin-nu Idnà-[……]
|
12
|
a-šú šá Idšú-⌈x⌉ a Iden-a-urì lú umbisag
|
|
Iden-mu a-šú šá Ire-mut eki iti du6
|
14
|
u4 6-kam mu 5-kam I[kam]-⌈bu⌉-zi-iá
|
|
lugal eki lugal kur-[kur x]-⌈x⌉-ma?
|
16
|
lú mu-kin-nu-tú šá Id⌈nà⌉-[…………]
|
|
⌈šá? Iìr⌉ [du-gur……………]
|
|
(…fin du revers cassée …)
|
18
|
[……] ⌈x x u4 24?⌉-[kam?]
|
NRVU n°483
4 Kur Da[tteln, Pachtauflage, Ernte des Feldes], gehörig der Esagi[la-ramât], der Tochter des Balâṭu, des Nachkommen des Egibi, — [e]inschließlich der Aussaat(fläche) der Gigîtu, — zu Lasten des Ardi-Nergal, Sohnes des Nabû-muk[ki-elîp, des Nachkommen des E]gibi. Im Monat Ar[aḫsamnu(?) wird er (sie) geben(?)].
Inspektor(gebühr), [ un]d(?) Au[f]si[cht(gebühr)(?) hat er nicht beglichen bekommen(?)]; mangaga, [1]0(?) biltu
v[on ḫuṣâbu] (und) 1 dar[iku-Gefäß].
Zeugen: Nabû-id[dina(?)], Sohn des Marduk-ê[riš(?)], des Nachkommen des Bêl-aplu-uṣur; Schreiber: Bêl-iddina, Sohn des Rêmût.
Babylon, den 6. Tašrit, 5. Jahr des [Kamb]uzija, Königs von Babylon, Königs der Länd[er].
[Da]tteln(?) [der](?) Zeugenschaft des Nab[û(?)-..., Sohnes] des Ardi-[... (Rest abgebrochen) ...].
San Nicoló & Ungnad 1935, n°483 (traduction); Baker 2004, n° 134, p. 204-205 (transcription, traduction)
Ries 1976 p. 16 n. 119