discover the achaemenid empire news
ACHEMENET
program and website founded by Pierre Briant
The Achaemenid Persian Empire
from the Bosphorus to the Indus
river, from 550 to 330 B.C.
 search
 
Publications
Achaemenid museum and Iconographic resources
Textual sources
 
 
 
 my space
You are not connected
I have my space
 

Please enter your identifiers to connect to your space

I forgot my password
 

You will be sent your password
Please type your emai.l

I create my space
 

Please type your email and a password of at least 6 characters to create your space.

Processing...
 
Change my password
 

Please type your password et a new one with at least 6 characters.

Change my email
 

Please type your password and a new valid email

back to folders
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
 
textual sources > babylonian texts by publications > Dar > Strassmaier, Darius 260
<< 260/579 >>

Strassmaier, Darius 260

numéro d’inventaire: BM 30450

date babylonienne : 25-viii-Dar. I 9
date julienne : 513

lieu de rédaction : Šahrînu

archive : Egibi

type de support : tablette
langue : babylonien
écriture : cunéiforme

édition :

S. Holtz, Neo-Babylonian Trial Records, SBL WAW 35, Atlanta, 2014, p. 62-65 [édition la plus récente du texte].

E. Peiser, Aus dem babylonischen Rechtsleben III, Leipzig, 1895, p. 55 [édition du texte].

J. N. Strassmaier, Inschriften von Darius König von Babylon (521-485 v. Chr.), Leipzig, 1897 [copie du texte].


remarques :

A. L. Oppenheim, « Additions au “Syllabaire Accadien” de F. Thureau-Dangin », Orientalia Nova Series 9, 1940, p. 26 [commentaire sur la l. 5].

résumé :

Procès à propos d'esclaves de Karêa et sa mère Nubtaia contre Nergal-iddin, conclu par la condamnation par défaut de celui-ci et l'obligation sous serment de rendre les esclaves et une compensation pour le décès de l'un d'eux.

Translittération et traduction établies sous la responsabilité scientifique de : Francis Joannès

date de mise en ligne : 21 juillet 2000
date de dernière mise à jour : 28 Août 2018 (par Laura Cousin)

TRANSLITTERATION

Collations réalisées par Laura Cousin

 

            di-i-ni šá Ika-re-e-a a-šú šá Iden-da a Išeš-ú-tu

2          ù fnu-up-ta-a dumu-munus-su šá Idnà-din-su-iq-bi ˹ama˺-šú

            a-na muh-hi fku-uz-ba-a ù dumu-meš-šú u Idnà-urì*-šú lú-un-meš é-šú-nu

4          it-ti Idu-gur-šeš-mu a-šú šá šeš-meš-e-a ir-gu-mu-’u

            Idu-gur-šeš-mu di-i-ni i-dar-ma it-ti Ika-re-e-a

6          u fnu-up-ta-a ama-šú a-na da-ba-ba di-i-ni

            la il-lik fku-uz-ba-a ù dumu-meš-šú ú-tir-ri-ma

8          a-na Ika-re-e-a ù fnu-up-ta-a ama-šú it-ta*-din*

            ù 4 ma-na kù-babbar ku-um Idnà-urì*-šú šá ina é Idu-gur-šeš-mu

10        mi-ti a-na Ika-re-e-a <u> fnu-up-ta-a ama-šú

            Idu-gur-šeš-mu a-šú šá Išeš-meš-e-a a-mir-tu4 it-ti Ika-re-e-a

12        ù fnu-up-ta-a dumu-munus-su šá Idnà-din-su-iq-bi ama-šú i-nam-din

            dib-bi šá Ika-re-e-a ù fnu-up-ta-a šá* a-na ugu!

14        a-me-lut-tu4 ù man-da-at-tu4-meš it-ti Idu-gur-šeš-mu

            qa-tu-u

16        Idu-gur-šeš-mu a-šú šá Išeš-meš-e-a Ik[a-re-e-a]

            a-šú šá Iden-da a Išeš-ú-tu ù fnu-up-ta-a

18        ama-šú {érasure} a-na muh-hi a-ha-meš [ul gur-ma]

            ina den du a-de-e šá Ida-ri-’a-šú lugal

20        a-na a-ha-meš it-te-mu-ú ki-i a-na ugu! [mìm-ma]

            šá ni-pu-uš ni-te-eh-si man-da-at-tu4-meš [

22        Ika-re-e-a a-šú šá Iden-da a Išeš-ú-tu ù [fnu-up-ta-a]

            ama-šú ina šuII Idu-gur-šeš-mu ˹eṭ!˺-[ru mu]-kin!-ni! Iba-šá-damar-utu a-šú šá Idnà-en-šú-nu

24        a Idnà-bu-un-na-a-a Iníg-du a-šú šá Iden-gin-a a Isag-di-di

            Ire-mut a-šú šá Ibul-ṭa-a a lú sipa anše-kur-ra Idnà-kar-zi-meš

26        a-šú šá Idnà-en-šú-nu a ˹lú x Idx˺-šeš-mu a-šú šá Id-ri-man-ni

            Id-bul-liṭ-su a-šú šá Imu-dnà a Ida-bi-bi Idu10-ga-iá a-šú šá Iìr-ia

28        a Iba-si-ia Imu-ra-šu-ú a-šú šá Ina-din a Izálag-d30

            Ia-a a-šú šá Iden-da a Ie-gi-bi Idamar-utu-na-ṣir-ibila

30        a-šú šá Iki-damar-utu-din a Ie-gi-bi Imi-na-a’-˹im-bu-ka˺ [a-šú šá]

            Iba-ki-ia-ri-mi-a-a lú umbisag Idnà-a-mu a-šú šá Idnà-mu-gar-un

32        a lú sanga dnin-é-an-na uru šá-har-rin-ni iti apin u4 25-kam

            mu 9-kam Ida-ri-muš lugal eki lugal kur-kur

TRADUCTION

D’après S. Holtz, Neo-Babylonian Trial Records, SBL WAW 35, Atlanta, 2014, p. 62-65.

 

(1-4) Procès de Karêa, fils de Bēl-lē’i et descendant d’Ahūtu, et de Nuptaya, fille de Nabû-balāssu-iqbi, sa mère, concernant Kuzbaya et ses enfants et Nabû-uṣuršu, les gens de leur maison, qu’ils ont amenés contre Nergal-aha-iddin, fils d’Ahhēa.

 

(5-7) Nergal-aha-iddin a eu peur du procès et n’est pas venu pour plaider [s]a cause contre Karêa et Nuptaya, sa mère. (7-8) Il a renvoyé Kuzbaya et ses enfants à Karêa et Nuptaya, sa mère.

 

(9-10) (Puis) [il a payé] Karêa (et) Nuptaya, sa mère, 4 mines d’argent en échange de Nabû-uṣuršu, qui est mort dans la maison de Nergal-aha-iddin. (11-12) Nergal-aha-iddin, fils d’Ahhêa, a réglé (s)es comptes avec Karêa et Nuptaya, fille de Nabû-bālassu-iqbi, sa mère. (13-15) La réclamation de Karêa et Nuptaya, sa mère, à l’encontre de [Nergal-aha-iddin] [concernant] les esclaves et les paiements, est résolue.

 

(16-20) Nergal-aha-iddin fils d’Ahhêa, [Karêa] fils de Bēl-lē’i et descendant d’Ahūtu et Nuptaya, sa mère, se sont jurés l’un à l’autre par Bēl, Nabû et les serments de Darius, roi [de Babylone et des pays] : (20-21) « Nous ne reviendrons pas sur [ce que] nous avons fait ».

(21-23) Karêa, fils de Bēl-lē’i et descendant d’Ahūtu, et [Nuptaya] sa mère, ont reçu les paiements compensatoires [pour les esclaves] de la part de Nergal-aha-iddin.

 

(23-31) Témoins : Iqīša-Marduk, fils de Nabû-bēlšunu, descendant de Nabunaya ; [NP] fils de Mūkin-apli, descendant de Qaqqaditu ; Remut, fils de Bulṭaya, descendant de Re’i-sisi ; Nabû-eṭir-napšati, fils de Nabû-bēlšunu, descendant de … ; …-aha-iddin, fils de Nabû-remanni ; Nabû-bullissu, fils d’Iddin-Nabû, descendant de Dabibi ; Ṭabiya, fils d’Ardiya, descendant de Basiya ; Murašu, fils de Nadin, descendant de Nur-Sîn ; Aplaya, fils de Bēl-lē’i, descendant d’Egibi ; Marduk-naṣir-apli fils d’Itti-Marduk-balāṭu, descendant d’Egibi ; Mina-imbuka descendant de Bakiya-rimiya.

 

(31-32) Scribe : Nabû-apla-iddin, fils de Nabû-šum-iškun, descendant de Šangû-Nin-Eanna.

 

(32-33) (Fait) à Šahrinu, le 25 d’Arahsamnu de l’an 9 de Darius, roi de Babylone et des pays.

BIBLIOGRAPHIE

J. Krecher, Das Geschäftshaus Egibi in Babylon in neubabylonischer und achämenidischer Zeit, Thèse d’habilitation inédite de l’université de Münster, 1970, p. 281 [contexte du document].

 

 
  • [+]
site map