discover the achaemenid empire news
ACHEMENET
program and website founded by Pierre Briant
The Achaemenid Persian Empire
from the Bosphorus to the Indus
river, from 550 to 330 B.C.
 search
 
Publications
Achaemenid museum and Iconographic resources
Textual sources
 
 
 
 my space
You are not connected
I have my space
 

Please enter your identifiers to connect to your space

I forgot my password
 

You will be sent your password
Please type your emai.l

I create my space
 

Please type your email and a password of at least 6 characters to create your space.

Processing...
 
Change my password
 

Please type your password et a new one with at least 6 characters.

Change my email
 

Please type your password and a new valid email

back to folders
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
<< 186/225 >>

Waerzeggers, Ezida 185

numéro(s) : BM 94586 (1901-10-12, 239)

date babylonienne : 30-VI-Dar 09
année julienne : 8 octobre 513

lieu de rédaction : Borsippa

archive : Rē’i-alpi

type de texte : contrat d'échange

résumé :

Tablette d’échange de prébendes entre Nabû-ēṭer-napšāti/Nabû-ahhē-bulliṭ/Rē’i-alpi et Rēmūt-Nabû/Nabû-mukīn-zēri/Rē’i-alpi.

© Translittération et traduction : Caroline Waerzeggers / 2010

date de mise en ligne : 17 juin 2021
Version numérique préparée par : R. Jedele

TRANSLITTERATION
obv.
1.
ṭup-pi šu-pil-tu4 šá giš.šub.ba.meš šá Idag-kar-zi.meš


a-šú šá Idag-šeš.meš-bul-liṭ a sipa.gud.meš it-ti


Ire-mut-dag a-šú šá Idag-gin-numun a sipa.gud.meš


uš-pil-lu Idag-kar-zi.meš i-na hu-ud lìb-bi-šú

5.
itigan ud.28.kam ud.29.kam ud.30.kam pab 3 u4-mu.meš


giš.šub.ba.meš sipa.gud.meš é.zi.da é dag


ik-nu-uk-ma pa-ni Ire-mut-dag a-na ud.meš ṣa-a-tu4


ú-šad-gil u Ire-mut-dag ina hu-ud lìb-bi-šú


ina itibára ud.18.kam ud.20.1.lá.kam ud.20.kam pab 3 u4-mu.meš

10.
giš.šub.ba sipa.gud.meš é.zi.[da é dag]
lo.e.

ik-nu-uk-ma pa-ni Idag-kar-[zi.meš]


a-na u4-mu ṣa-a-tu4 ú-šad-gil
rev.

šu-pil-tu4-šú-nu a-na u4-mu ṣa-a-[tu4 uš-pil-lu]


man-nu pu-ut ṭup-pi šu-pil-tu4 [na-ši pa-qí-ra-nu šá]

15.
ṭup-pi šu-pil-tu4 ù šá 6 u4-mu.[meš x gín kù.babbar ú-šal-lam]


ud.26.kam ud.27.kam šá itigan pu-ut ha.la šá I[dag-kar-zi.meš]


pa-ni Idag-gi e-lat id-dag-gal 1en ta a4 il-qu-ú


mu-kin-nu Idag-bul-liṭ-su a-šú šá Idag-gin-eduru a Idingir-ia


Idag-šeš.meš-bul-liṭ a-šú šá Iden-a-mu a Itin a Idag-tin-su-e

20.
a-šú šá Idutu-apin a Itin Idag-mu a-šú šá Idag-mu-ùru


Idingir-ta-dù Idutu-sur a-šú šá Iden-da a sanga-diškur


dub.sar Imu-dag a-šú šá Idag-mu-si.sá


Isag-érinni bára.sipaki itikin ud.30.kam


mu.9.kam Ida-ri-šú-u’-muš
u.e.
25.
lugal tin.tirki lugal kur.kur
TRADUCTION
Tablet of exchange of the prebends that Nabû-ēṭer-napšāti/Nabû-ahhē-bulliṭ/Rē’i-alpi exchanged with Rēmūt-Nabû/Nabû-mukīn-zēri/Rē’i-alpi: (4) Nabû-ēṭer-napšāti voluntarily sealed and assigned forever to Rēmūt-Nabû days 28, 29, 30 of month IX, in total 3 days of the oxherd prebend in Ezida, temple of Nabû. (8) And Rēmūt-Nabû voluntarily sealed and assigned forever to Nabû-ēṭer-napšāti days 18, 19, 20 of month I, in total 3 days of the oxherd prebend in Ezida, temple of Nabû. (13) They ex­changed their (items of) exchange forever. (14) Each (of them) assumes warranty for the exchange. [He who disputes] the tablet of exchange or the 6 prebend days [will pay x silver]. (16) Days 26 and 27 of month IX, the share of inheritance of Nabû-ēṭer-napšāti, belong to Nabû-ušallim additionally. (17) Each has taken one copy. (18) Witnesses: Nabû-bullissu/Nabû-mukīn-apli/Ilia, Nabû-ahhe-bulliṭ/Bēl-aplu-iddin/ Balāṭu, Nabû-balassu-iqbi/Šamaš-ēreš/Balāṭu, Nabû-iddin/Nabû-šumu-uṣu/Ilūtu-bani, Šamaš-ēṭer/Bēl-lē’i/Šangû-Adad. (22) Scribe: Iddin-Nabû/Nabû-šumu-līšir/Rēš-ummāni. (23) Borsippa, Dar 30-VI-09. 
NOTES
(24)       This spelling of Darius’ name is unparalleled; cf. Tavernier 2007: 51-56.
BIBLIOGRAPHIE

Waerzeggers 2010, p. 634- 635 (édition complète).

Waerzeggers 2010, p. 109, 565.

 
  • [+]
site map