Please enter your identifiers to connect to your space
You will be sent your password
Please type your emai.l
Please type your email and a password of at least 6 characters to create your space.
Please type your password et a new one with at least 6 characters.
Please type your password and a new valid email
En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.
Vous devez auparavant être connecté à votre espace.
Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :
Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.
Depuis la fiche :
Depuis mon espace :
Depuis mon espace :
numéro(s) : BM 82611 (+) BM 82621 (94-6-11, 5 (+) 15)
date babylonienne : [04]-III-Nbp 04
année julienne : 23 mai 622
lieu de rédaction : Borsippa
archive : Rē’i-alpi
type de texte : reçu d'argent
résumé :
© Translittération et traduction : Caroline Waerzeggers / 2010
date de mise en ligne : 27 mai 2021
Version numérique préparée par : R. Jedele
obv.
|
|
(BM 82621)
|
|
1.
|
[giš].šub.ba lúsipa-ú-tu é.zi.[da é dag]
|
|
|
[4 ud.meš] ud.25.kam ud.26.kam ud.27.kam ud.28.kam
|
|
|
šá itibára itišu itidu6 u itiab
|
|
|
4 ud.meš i-na ud.meš šá Idag-na-din-mu
|
|
5.
|
a-šú šá Idag-en-šú-nu a lúsipa.gud.meš
|
|
|
ki-i 2 ma.na kù.babbar kù.pad.du it-ti
|
|
|
Idag-na-din-mu a-šú šá Idag-en-šú-nu a lúsipa.[gud.meš]
|
|
|
Ire-mut-dgu-la a-šú šá Idag-pab.me-tin
|
|
|
a lúsipa.gud ki.lam im-bé-e-[ma]
|
|
10.
|
[i]-šam ana ši-me-šú gam-ru-tu
|
|
|
(BM 82611)
|
|
|
pab 2 ma.na [kù.babbar šám giš.šub.ba]
|
|
|
lúsipa-ú-tu [é.zi.da é dag (...) ]
|
|
|
ina šuii Ire-mut-[dgu-la a-šú šá Idag-pab.me-tin]
|
|
|
a lúsipa.gud Idag-na-[din-mu a-šú šá Idag-en-šú-nu]
|
|
15.
|
a lúsipa.gud šám [giš.šub.ba-šú]
|
|
|
kù.babbar ga-mir-ti ma-hir [a-pil]
|
|
|
za-ki ru-gum-ma-a ul i-[ši]
|
|
|
ul i-tur-ru-ma a-na a-ha-meš
|
|
|
ul i-rag-gu-mu ma-ti-ma ina egir ud.meš
|
|
20.
|
ina šeš.meš dumu.meš im.ri.a ni-su-ti sa-lat
|
|
|
šá é lúsipa.gud šá e11-ma ina ugu giš.šub.ba
|
|
|
šu-a-tu4 i-dab-bu-bu in-nu-ú ú-paq-qa-[ru]
|
|
|
um-ma giš.šub.ba šu-a-tì ul na-din-ma
|
|
|
kù.babbar ul ma-hir i-qab-bu-ú
|
lo.e.
|
|
(nail marks)
|
|
25.
|
pa-qir-a-nu giš.šub.ba šu-a-tu4 kù.babbar im-hu-ru
|
|
|
[a]-di 12ta i-ta-nap-pal
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
|
|
|
ka-nak imdub šu-a-ti
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
|
|
|
ana igi Idag-pab.me-tin a Iba-si-ia lúgar.uš4 bára.sipaki
|
|
|
ana igi Idag-mu-garun a Idingir-ia lúšà-tam é.zi.da
|
|
|
(one blank line)
|
|
30.
|
igi Iki-damar.utu-tin a-šú šá Idag-ṭi-im [a FN]
|
|
|
igi Idag-ka-ṣir a-šú šá Idag-[x a FN]
|
|
|
igi Idag-a-mu a-[šú šá PN a FN]
|
|
|
[ ... ] x x [ .... ]
|
|
|
(BM 82621)
|
|
|
[lúdub.sar PN] a-šú šá I[PN]
|
|
35.
|
[a FN] bára.sipaki itisig4 [ud.4.kam]
|
|
|
mu.4.[kam] Idag-a-ùru lugal tin.tir[ki]
|
|
|
ṣu-pur Idag-na-din-mu gim imdub-šú
|
|
|
tú-da-a-ti
|
|
|
(nail marks on UE, LHE and RHE)
|
Oxherd prebend in Ezida, [temple of Nabû, four days]: days 25, 26, 27, 28 of months I, IV, VII and X - 4 days of the days owned by Nabû-nādin-šumi/Nabû-bēlšunu/Rē’i-apli. (6) Nabû-nādin-šumi/Nabû-bēlšunu/Rē’i-apli declared 2 m of block silver as its purchase price with Rēmūt-Gula/Nabû-ahhē-bulliṭ/Rē’i-alpi, and he bought it for its full price. (11) Nabû-nādin-šumi/Nabû-bēlšunu/Rē’i-apli received in total two minas of [silver, the price of the] oxherd [prebend in Ezida, temple of Nabû], the price of [his prebend], the entire amount, from Rēmūt-Gula/Nabû-ahhē-bulliṭ/Rē’i-alpi. (16)[He is paid], he is quit, he shall not have a claim. They will not come back on the matter, they will not charge each other (in court). (19) Whenever, in future days, among the brothers, sons, family, relatives, and kin of the house of Rē’i-alpi somebody will stand up to dispute, change, or litigate the matter of this prebend – when a person will say: “This prebend was not sold, the silver was not given” – the claimant of that prebend will pay back the silver that he received twelve times. (27) At the sealing of this tablet: (28) Before Nabû-ahhē-bulliṭ//Basia, the šākin-ṭēmi of Borsippa; (29) before Nabû-šumu-iškun//Ilia, the šatammu of Ezida. (30) In the presence of Itti-Marduk-balāṭu/Nabû-ṭēmu/[FN], Nabû-kāṣir/Nabû-[x/FN], Nabû-aplu-iddin/[PN/FN], [one name lost]. (34) [Scribe: name lost]. (35) Borsippa, Nbp [04]-III-04. (37) Fingernail of Nabû-nādin-šumi, impressed instead of his seal.
Waerzeggers 2010, p. 567- 568 (édition complète).
Waerzeggers 2010, p. 67, 71, 100, 105, 274- 277, 316- 317, 340, 360, 553- 554, 569- 570.