discover the achaemenid empire news
ACHEMENET
program and website founded by Pierre Briant
The Achaemenid Persian Empire
from the Bosphorus to the Indus
river, from 550 to 330 B.C.
 search
 
Publications
Achaemenid museum and Iconographic resources
Textual sources
 
 
 
 my space
You are not connected
I have my space
 

Please enter your identifiers to connect to your space

I forgot my password
 

You will be sent your password
Please type your emai.l

I create my space
 

Please type your email and a password of at least 6 characters to create your space.

Processing...
 
Change my password
 

Please type your password et a new one with at least 6 characters.

Change my email
 

Please type your password and a new valid email

back to folders
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
<< 67/225 >>

Waerzeggers, Ezida 066

numéro(s) : BM 29377 (98-11-14, 10)

date babylonienne : c. Dar 35
année julienne : 487- 486

archive : Inconnue

type de texte : résumé

résumé :

Ce texte est un document administratif répertoriant les paiements en orge et en dattes à plusieurs brasseurs. Les paiements ont été effectués pour un petit nombre de sacrifices répartis sur trois ans.

© Translittération et traduction : Caroline Waerzeggers / 2010

date de mise en ligne : 30 avril 2021
Version numérique préparée par : R. Jedele

TRANSLITTERATION
obv.
1.
še.bar u zú.lum.ma šá Išeš-šú-nu šá [x x x]
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––


3 gur 3 pi še.bar šá 1en u4-mu tar-din-nu itine? [ud.x]


1en u4-mu tar-din-nu itiapin ud.11


u4-mu ti-lim-dù.meš itiab ud.3 ud.4

5.
še.bar pu-uh-hu-ur-tú šá muh-hi gišda šá mu.33


ina igi Idag-bul-liṭ-su pa


2 gur 2 pi še.bar šá 3 u4-mu tar-din-nu itizíz ud.10 ‹ud›.11


u itiše ud.9 šá mu.33.kam ina igi Idag-bul-liṭ-su pa


u4-mu-meš šá la e-ṭi-ra-a’

10.
1 gur 3 pi še.bar šá 4ta nam-zi-tú itikin ud.3


[šá] mu.33 mu.34 ina igi Idag-bul-liṭ-su pa


[e-lat (?) x+] 1 gur 1 (pi) 4 bán zú.lum.ma pap-pa-su


[šá] mu.32 mu.33 šá ina igi-šú
rev.

[x gur] 2 pi zú.lum.ma šá 4?[tanam-zi-tú

15.
itikin ud.3 šá mu.35


igi Iden-it-tan-nu a-šú šá Ini-din-tú


[4 (pi) 4 bán (?)] zú.lum.ma šá 1en u4-mu tar-din-nu itine ud.24


1en u4-mu ti-lim-dù.meš itidu6 ud.6


šá mu.34 ina igi Iden-bul-liṭ-su a-šú šá Imua a Ihu-ṣa-bi

20.
4 (pi) 4 bán zú.lum.ma šá 1en u4-mu tar-din-nu ‹iti›ne ud.24


1en u4-mu ti-lim-dù.meš itidu6 ud.6


šá mu.35 ina igi Iìr-dgu-la a-šú šá Išad-din-nu


1 gur 3 bán zú.lum.ma šá 2 u4-mu ti-lim-dù.meš


šá itiab ud.3 ud.4 šá mu.35

25.
ina igi Ila-ba-ši a Iká-a-a


1 gur 1 pi zú.lum.ma šá 3 u4-mu tar-din-nu šá iti[zíz]


ud.10 ud.11 itiše ud.9 šá mu.30+[5.kam]


ina igi Imar-duk-a a Iìr?-[x]
u.e.

3 gur 3 pi zú.lum.ma I[PN]

30.
šá 2 u4-mu maš-ti-ti itiše [ud.x ud.y]
l.h.e.

[ x x x ] Idag-bul-liṭ-su a-šú šá Iìr-ía
TRADUCTION
Barley and dates of/that Ahušunu of/that [...]
– 3;3 barley of 1 day of the tardennu (offerings) of [day x] of month V?, 1 day of the tardennu offerings on 11/VIII, 2 days of the tilimtuofferings on 03 and 04/X, barley col­lected on the ledger of the 33rd year: at the disposal of Nabû-bullissu, the overseer
– 2;2 barley of 3 days of the tardennu offerings on 10 and 11/XI and 09/XII of the 33rd year: at the disposal of Nabû-bullissu, the overseer. (Prebend) days that are not paid. 
– 1;3 barley of 4 namzītu offerings on 03/VI of the 33rd and 34th year: at the disposal of Nabû-bullissu
– [except for (?) x+] 1;1.4 dates, pappasu of the 32nd and 33rd years which is at his disposal. 
– [x];2 dates of 4? namzītu offerings on 03/VI of the 35th year: at the disposal of Bēl-ittannu/Nidintu
– [0;4.4 (?)] dates of 1 day of the tardennu offerings of 24/V, 1 day of the tilim­tu offerings of 06/VII of the 34th year: at the disposal of Bēl-bullissu/Iddinā/Huṣābu
– 0;4.4 dates of 1 day of of the tardennu offerings of 24/V, 1 day of the tilimtu offerings of 06/VII of the 35th year: at the disposal of Arad-Gula/Šaddinnu
– 1;0.3 dates of 2 days of the tilimtu offerings of 03 and 04/X of the 35th day: at the disposal of Lâbâši/Bābāya
– 1;1 dates of 3 days of the tardennu offerings of 10 and 11/[XI] and 09/XII of the 35th? year: at the disposal of Marduk/Arad?-[x]
3;3 dates: [PN] for two days of the maštītu offerings of [x, y]-XII.
[...] Nabû-bullissu/Ardia.
REMARQUES
It is not clear to which archive BM 29377 should be attributed. Nabû-bullissu/ Ardia, mentioned on the left side of the tablet (l.31), could be identical with Nabû-balassu-iqbi son of Marduk-šumu-ibni (alias Ardia) of the Ilia family, in which case the text belongs to the Ilia A archive. This archive, however, is not otherwise re­spresented among the tablets in collection 98-11-14, which makes the attribution un­certain. Zadok assigns it to the Huṣābu archive, because of Bēl-bullissu/ Iddinā/Huṣābu, mentioned in l.19, but that person is not otherwise attested and the Huṣābu archive is much older than the present text (Waerzeggers 2005: 361). 
BM 29377 is an administrative text listing payments in barley and dates to several brewers. The payments were made for a small number of named sacrifices spread over three years. This would suggest that the payments were intended to serve as remuneration of past services, and the mention of pappasu in l.12 fits this context. Still, it is unclear how we should picture the transactions recorded in BM 29377 or how the various persons mentioned relate to each other. The graphic lay-out of BM 29377 helps a little to understand the structure of the text. The obverse deals first with barley payments to Nabû-bullissu, the šāpiru of the brewers (see below), for certain beer offerings during two successive maššartu periods of the 33rd year of Darius (VIII-IX-X,ll.2-6 and XI-XII-I, ll.7-9). BM 29377 then continues with a section about a beer offering meant for the festivities of early ulūlu(03/VI, ll.10-1) in the 33rd and 34th year. The last part of the obverse (ll.12-3) is a remark about an outstanding amount of dates paid or payable as pappasu of the 32nd and 33rd year. The reverse deals with a number of payments in dates to several persons, none of whom are known from other texts. The first section of the reverse mentions the same festival of 03/VI as the obverse (ll.14-5), the next two sections deal with the sacrifices in the maššartu period of V-VI-VII of two consecutive years (34th and 35thyear) but mention different recipients, the fourth section deals with the maššartu period of VIII-IX-X of the 35th year, and the fifth one with the maššartu period of XI-XII-I of the same year. The remark on the upper edge does not bear en­tirely on the same subject, as it mentions maštītu offerings instead of tardennu and tilimtu offerings. It is unclear how the person mentioned on the left edge relates to the body of the text. The payments were probably made by Ahušunu mentioned in the header of the text (l.1). 
See also Zadok 2009: 214 for a translation of this text. 
NOTES
(6, 31)  Although it is possible that Nabû-bullissu, the overseer mentioned on the obverse of BM 29377, is the same person as Nabû-bullissu, the son of Ardia mentioned on the left side of BM 29377, this is unlikely. It is more plausible that we are dealing with overseer Nabû-bullissu son of Nabû-mukīn-apli//Ilia, who is known from several other texts (see §4.5). 
BIBLIOGRAPHIE

Waerzeggers 2010, p. 463 (édition complète).

Waerzeggers 2010, p. 135, 146- 151, 161, 173, 189- 190, 195, 376, 422.

 
  • [+]
site map