discover the achaemenid empire news
ACHEMENET
program and website founded by Pierre Briant
The Achaemenid Persian Empire
from the Bosphorus to the Indus
river, from 550 to 330 B.C.
 search
 
Publications
Achaemenid museum and Iconographic resources
Textual sources
 
 
 
 my space
You are not connected
I have my space
 

Please enter your identifiers to connect to your space

I forgot my password
 

You will be sent your password
Please type your emai.l

I create my space
 

Please type your email and a password of at least 6 characters to create your space.

Processing...
 
Change my password
 

Please type your password et a new one with at least 6 characters.

Change my email
 

Please type your password and a new valid email

back to folders
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
<< 9/225 >>

Waerzeggers, Ezida 008

numéro(s) : BM 25625 (98-2-16, 679)

date babylonienne : 23-IV-Nbn 11
année julienne : 28 juillet 545

lieu de rédaction : Borsippa

archive : Ilia A

type de texte : partage d'héritage

résumé :

Tablette d’héritage concernant la prébende de brasseur de l’Ezida, au temple de Nabû. Les jours de prise de fonction de brasseur sont divisés entre Marduk-šumu-ibni, Nabû-ēṭer-napšāti et Nergal-iddin, les fils de Šulā de la famille Ilia.

© Translittération et traduction : Caroline Waerzeggers / 2010

date de mise en ligne : 16 avril 2021
Version numérique préparée par : R. Jedele

TRANSLITTERATION
obv.
1.
ṭup-pi ha.la šá giš.šub.ba lùnga-ú-tu


é.zi.da é dag Idamar.utu-mu-ib-ni


Idag-kar-zi.meš ù Id[u].gur-sumna


a.meš šá Išu-la-a a I[dingir]-ia 2?-[x x]

5.
it-ti [a-ha-me]š ú-za-az-[zu-ú]


[1] u4-mu kap-ri šá itigu[d]


[1] u4-mu kap-ri šá itidu6 1 u4-mu ti-[lim-dù.meš]


šá itišu ud.20.kam 1 u4-mu tar-din-nu šá i[tix]


ud.14.kam 1 u4-mu ud.èš.èš šá kaš.ú.[sa sig5 šá itix]

10.
ud.7.kam 1 dan-nu kù.babbar igi dnin.líl [itikin]


½ dan-nu la-igi d.gišgigir kuš iti[x]


a-ki-i ha.la-šú pa-ni Idamar.utu-[mu]-ib-[ni]


id-dag-gal               (blank)


 


u4-mu kap-ri šá itidu6 1 u4-mu šiš-šú šá u4-mu ṭi

15.
maš-ti-ti šá itiše 1 u4-mu tar-din-nu šá itibára


ud.19.kam 1 dan-nu kù.babbar igi dag šá é Il[ú-dé-a]


itibára ud.10.kam 1 dan-nu la-igi bára dutu


itikin ud.4.kam 2 ka-nik igi dnin.líl


itidu6 ud.6.kam a-ki-i ha.la-šú

20.
pa-ni Idag-kar-zi.meš id-dag-gal


3 gín kù.babbar tak-pu-ra-tú ina šuii ‹Idamar.utu-mu-ib-ni


(blank)                      ù Idu.gur-mu e-ṭir


 
rev.

u4-mu kap-ri šá itigu[d]


1(on eras.) u4-mu kap-ri šá itidu6

25.
u4-mu ti-lim-dù.meš šá itizíz ud.8.kam


u4-mu tar-din-nu šá itibára ud.18.kam


u4-mu ud.èš.èš šá kaš.ú.sa sig5


šá itiše ud.8.kam 1 dan-nu kù.babbar igi dnin.líl


itidu6 ud.8.kam 2ta šuii.meš šá [dan-nu]

30.
igi bára dutu itigan ud.28.[kam]


a-ki-i ha.la-šú pa-ni Idu.gur-sumna


id-dag-gal a-na la e-ni-e


1-ta-a4 gababa-ra-ni-e a-na a-ha-meš


it-tan-nu                  (blank)


 

35.
mu-kin-nu Isumna-šeš a-šú šá Idag-mu-[x]


Iku-du-ra-nu Idag-en-šú-[nu a-šú šá]


[Iš]u-la-a a Idingir-ía Idag-mu-[gin]


a-šú šá Iap-la-a a Iku-du-[ra-nu]


Idu.gur-šeš-mu a-šú šá Itab-ni-e-a a [Ix x x]

40.
ù Idag-numun-si.sá dub.[sar]


dumu-šú šá Idag-numun-ib-ni Isumna-dpap.[sukkal]


bára.sipaki itišu ud.23.kam mu.11.kam


Idag-na-i’-id lugal tin.tirki
TRADUCTION
Tablet of the inheritance of the brewer’s prebend in Ezida, temple of Nabû: Marduk-šumu-ibni, Nabû-ēṭer-napšāti and Nergal-iddin, the sons of Šulā from the Ilia family, the second (?) [sons (?)], have divided [among each other]:
1 day kapru in month II
1 day kapru in month VII
1 day ti[limtū jars] on 20/IV
1 day tardennu on (14/[X])
1 day of the eššešu festival of the [good] beer on 07/[XII?]
1 silver dannu-vat before Ninlil [in month VI]
½ dannu-vat before the Leather Chariot in month [X]
(this) belongs to Marduk-šumu-ibni as his inheritance share.
________________________________________________
1 day kapru in month VII
⅚ day maštītu in month XII
1 day tardennu on 19/I
1 silver dannu-vat before Nabû “of Bīt-A[mēl-Ea]” on 10/I
dannu-vat before the Parakku Šamaš on 04/VI
kanīku-vessels before Ninlil on 06/VII

(this) belongs to Nabû-ēṭer-napšāti as his inheritance share.
He has received from Marduk-šumu-ibni and Nergal-iddin 3 š silver as com­pensation.
_________________________________________________
1 day kapru in month II
1 day kapru in month VII
1 day tilimtu jars on 08/XI
1 day tardennu on 18/I
1 day eššešu festival of the good beer on 08/XII
1 silver dannu-vat before Ninlil on 08/VII
⅔ of a [dannu-vat] before the Parakku Šamaš on 28/IX
(these days) belong to Nergal-iddin as his inheritance share.
They gave a copy (of this tablet) to each other so that (this agreement) cannot be changed.
(35) Witnesses: Nādin-ahi/Nabû-šumu-[x]/Kudurrānu, Nabû-bēlšunu/Šulā/Ilia, Nabû-šumu-[ukīn]/Aplā/Kudurrānu, Nergal-ahu-iddin/Tabnēa/[fn]. (40) And scribe Nabû-zēru-līšir/ Nabû-zēru-ibni/Iddin-Papsukkal. (42) Borsippa, Nbn 23-IV-11.
NOTES
(4)         The reading of the end of the line is uncertain. Possibly a reference is made to the fact that Marduk-šumu-ibni, Nabû-ēṭer-napšāti, and Nergal-iddin were sons from Šulā’s second marriage. In Šulā’s last will this is described by the expression mārū arkūtu, “later sons” (BM 26498 no. 7: 18).
(9)         Cf. ll.27-8.
(10)      The month of the offering to Ninlil is restored from BM 17719 no. 27 Dar 11 and BM 102024 no. 29 Dar 13.
(16)       silver dannu-vat before Nabû “of Bīt-A[mēl-Ea]”: restored on the basis of BM 85225 no. 21: 4 (and duplicate BM 85233). This was presumably a local mani­festation of Nabû at a village shrine, though a village by the name of Bīt-Amēl-Ea is not attested so far. Another possibility is that Amēl-Ea refers to the clan name and that the silver vessel was in some way associated with it. There is one more example of the latter practice from Borsippa, to know in BM 94567 no. 33: 13.
(37)      Restoration based on BM26556: 4 (Camb [x]; Ilia A archive). 
BIBLIOGRAPHIE

Waerzeggers 2010, p. 389- 392 (édition complète).

Waerzeggers 2010, p. 31-32, 42, 81, 128, 135-136, 138-139, 143, 146-148, 150-152, 155-157, 159, 162-163, 167, 171, 189-191, 379-380, 421, 435.

 
  • [+]
site map