discover the achaemenid empire news
ACHEMENET
program and website founded by Pierre Briant
The Achaemenid Persian Empire
from the Bosphorus to the Indus
river, from 550 to 330 B.C.
 search
 
Publications
Achaemenid museum and Iconographic resources
Textual sources
 
 
 
 my space
You are not connected
I have my space
 

Please enter your identifiers to connect to your space

I forgot my password
 

You will be sent your password
Please type your emai.l

I create my space
 

Please type your email and a password of at least 6 characters to create your space.

Processing...
 
Change my password
 

Please type your password et a new one with at least 6 characters.

Change my email
 

Please type your password and a new valid email

back to folders
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
<< 127/721 >>

Wunsch, CM 20 n°128

numéro d’inventaire : BM 32325 (76-11-17,2056) (+) BM 41602 (81-6-25,217)
publication : Wunsch, CM 20 n°128

date babylonienne : 10-v-Cyr [o]
date julienne : 538-530

lieu de rédaction : non conservé

archive : Egibi

type de support : tablette
matériau : argile
langue : babylonien
écriture : cunéiforme

copie : CM 20 n°128

résumé : Grundstückskauf

© Translittération et traduction : Cornelia Wunsch / 2000

date de mise en ligne : 19 juillet 2002

TRANSLITTERATION
1 [5(bán)] šezēru eqel ṣēri giškirû gišgišimmarē zaq-pi iṣ-ṣi bil-tu4
2 pu-ut ((Rasur)) zi-it-ti šá mdNabû-ú-bal-liṭ mār-šú
3 [šá] mdNabû-mukīn2-zēri mār Asû šá it-ti mIddin2-dMar[duk]
4 [ahī]-šú rabî(GAL)i u mdNergal-zēra-ibni ahī-šú tar-din-nu u mMukīn2-d[Marduk]
5 [ahi] a-bi-šú-nu la zu-u'-ú-zu u[gār]
6 [garimš]up-pa-tu4 pīhāt Bābili(KÁ.DINGIR.R[A)ki]
  ——————————————————
7 [šiddu elû] imiltānu ṭāh2 mZēri-ia [u mNa'id-dMarduk]
8 [šiddu] šapl[û i]mšūtu ṭāh2 mTab-[né-e-a]
9 [o] mār-šú šá mI-na-tēšê-eṭirir mār [Asû]
10 [pūtu] elītu imamurru kišād nār [puratti]
11 []tu šaplītu imšadû [ṭāh2 mKidin-dMarduk]
12 mār-šú šá mZēri-ia mār šang[û2-dGula]
  ——————————————————
13 naphar3 5(bán) šezēru eqlu šu-a-[tu4 itti mdNabû-uballiṭ]
14 mār-šú šá mdNabû-mukīn2-zēri mār [Asû fBu'ītu mārassu]
15 šá mdNabû-bāni-ahi mār Šangû2-dGula [ki]-⌈i⌉ 1 1/2 silà ⌈še⌉[zēru ana] ⌈1 šiqil kaspi
16 mahīra ta-am-bé-e-m[a] ⌈1/3⌉ ma-na kaspa ta-šá-am
17 šīmī-šú gam-ru-tu ù 2 šiqil <kaspa>
18 ki-i at-ri ta-ad-di-in-šú
19 [naphar 1/3 m]a-na 2 šiqil kaspa šibirta ina qātēII fBu-'i-i-tu4
20 [mārassu šá mdNabû]-ba-an-ahi mār Šangû2-dGula
21 [mdNabû-uballiṭi] mār-šú šá mdNabû-mukīn2-zēri
22 [mār Asû šīm eqlīšú] ⌈kasap ga-mir-ti ma-hir
23 [apil rugummâ ul īši] ul i-tur-ru-ma
24 [ana ahāmeš ul iraggumū mātima i-n]a [ahhē]meš
((Lücke von zwei bis drei Zeilen))
Rs 1' [pāqirānu kasap] im-hu-ru
2' [adi 12-ta-àm i-t]a-nap-pal
3' [ a]-ha-a-ta
4' [šunu eqlu] ma-la i-na meš-ha-ti
5' it-ti-[ru u i-ma]ṭ-ṭu-ú
6' ki-i mahī[-šú ahāmeš] ip-pa-lu
7' kaspu šīm ebūri(BURU14) šá 3[+2(bán) šá šanat x.kam mKu-ra]-áš šàr Bābiliki
8' mdNabû-ú-b[al-liṭ ina qātēII fBu'ītu] ⌈e-ṭi-ir
9' mIddin-dMarduk [ahūšu rabû x šiq]il qīšta(NÍG.BA) il-te-qé

10' Einleitungsformel i-na [kanāk ṭuppi] šu-a-tì || IGI


11'-15' Zeugen
Gim[il-.../...]/Ne[rgal-...]
Marduk-[...]
Bēl-BA[...]
Iddin-[Marduk/Nabû-mukīn-zēri/Asû], ältester Bruder (ahu rabû, Rs 15') des Verkäufers
Rs 1'' [...]-r[a-...]
[...]-mukīn-apli[/...]

Rs 3'' Schreiber
[...]-na/Nabû-zēru-[līšir(?)/...]

Vermerk über Nagelmarken
Rs 6'' [ṣupur] mdNabû-ú-bal-liṭ mār-šú šá mdNabû-mukīn2-zēri mār [Asû]
  [nādin eq]li ki-ma imkunukkī-š[ú]


Es handelt sich bei dieser Tafel um eine ungesiegelte Abschrift ohne Siegelbeischriften, die Nagelmarken auf dem oberen Rand trägt.
TRADUCTION
                [0.0.5 Kur] Anbaufläche außerhalb der Stadt, Gartenland, mit ertragfähigen Dattelpalmen bepflanzt, Anteil des N., den er mit I., seinem ältesten [Bruder], und N2, seinem kleinen Bruder, und M., dem [Bruder] ihres Vaters, nicht geteilt hat, im Ge[biet] von Šuppatu, Bezirk Babylon.
                (Z. 7) [Obere Längsseite] im Norden neben Z. [und N3, untere Längsseite] im Süden neben T., [obere Schmalseite im Westen] am [Euphrat]ufer, untere [Schmal]seite im Osten [neben K.]:
                (Z. 6') Insgesamt 0.0.5 Kur, diese Anbaufläche hat [von N. B.] zu 1 1/2 Silà (= 15 GAR) [Fläche für] 1 š Silber zu kaufen erklärt und (für) [2]0 š Silber gekauft zu ihrem vollen Kaufpreis. Und 2 š <Silber> als Zugabe hat sie ihm gegeben.
                (Z. 12') [Insgesamt 2]2 š Silber in Stücken hat von B. [N. (als) Kaufpreis seiner Anbaufläche] vollständig erhalten. (Z. 16) [Er ist befriedigt, Klage(anspruch) hat er nicht]. Sie werden darauf nicht zurückkommen [und nicht gegeneinander klagen. Wann immer jemand] von den Brü[dern ... ((Lücke)) (Rs 1') ... wird der Vindikant das] empfangene [Silber 12-fach] erstatten. [... haben sie] gleichen Anteil. Soviel [die Fläche] im Maß zu gr[oš oder zu] klein ist, (Rs. 6') werden sie [einander] entsprechend [ihrem] Kauf(preis) erstatten. Das Silber (vom) Kaufpreis der Ernte von 3[+2 Bán (Fläche) des x-ten Jahres des Cy]rus, Königs von Babylon, hat N. [von B.] beglichen bekommen. I., [sein ältester Bruder, hat x š (Silber)] (als) Geschenk angenommen.
                (Rs 6'') Nagel(marken) des N., [des Verkäufers der Anbau]fläche, anstelle seines Siegels.
 
  • [+]
site map